Пробуждение богов (lady_dalet) wrote,
Пробуждение богов
lady_dalet

Categories:

В лабиринте Борхеса. Зеркало загадок.

Как странно: этот розовый кружок стирает космос, воздвигая хаос.
Хорхе Луис Борхес


13.06.2017  Наша дорожка была свободной, а подходя к нашему минеральному источнику, где я всегда пила воду, не чувствовала жажды. Однако проходя мимо, я увидела неприятную картину. Источник был отключен! Кем? когда?, а главное, почему? и на долго ли?
.
В такие минуты испытываешь потерю друга. Hа какой-то миг все рушится и ты стоишь безпомощный перед фактом. Буквально за несколько метров от увиденного я думала, почему? попала много лет назад в ловушку. .
.
Причиной были страх перед неизвестным, потерей и смертью. Тема неприятная, не хотелось думать об этом, но это было какой-то мгновенной подготовкой перед предстоящей картиной.




Каждый облюбованный мною предмет в этом районе я уже воспринимаю как своего друга, мою семью. Потеря друзей, члена семьи, это всегда боль. И кто хотел, чтоб именно сегодня я почувствовала боль?

Но мне не хотелось этой или какой либо другой боли. Не знаю, как долго осадок будет напоминать о себе, я знакомлюсь с человеком, которого интересовали лабиринты.

О нем я ничего не знала до вчерашнего дня. А собранные и написанные им книги мне знакомы по происходящему в моей жизни, особенно последние 3 года.

Главные темы, которые затрагивает Борхес, касаются каждого человeка, который хоть раз в жизни задал себе вопрос, кто он и зачем он тут?

Например, за чем? я пошла сегодня не по тому маршруту, каким он сложился для нас с Лёлькой по утреннему плану.

В лес, который мы посещали последнее время не так часто, в утренние часы особенный. Я люблю эти моменты. Недавно появилась иволга. Давно ее не слышала. Повеяло детством. Рядом с нашим домом стояло дерево и по утрам она сидела на ветке и не давала мне спать.


По немецки иволга - ВИТЕВАЛЬ. Красиво, правда? А вот по французски - ЛОРИОТ.

aureolus - aurum (16) - лат. aurum «золото» восходит к праиндоевр. *aus- «светить, сиять».


.

И на самом деле попадаются ярко жерлтого цвета эти птицы. Я видела и не раз. Но чаще всего они черные или вот такие




Лорио (фр. Loriot — «иволга», настоящее имя Бернгард Виктор Кристоф-Карл фон Бюлов, сокр. Вико фон Бюлов (нем. Bernhard Victor Christoph-Carl von Bülow, Vicco von Bülow); 12 ноября 1923, Бранденбург-на-Хафеле — 22 августа 2011, Аммерланд, Бавария, Германия) — немецкий комический актёр, режиссёр, писатель и художник.
.
"Мекленбургские цари"  (14)
.
Огромную популярность принесли Лорио изобретённые им фигуры героев комиксов — собаки Вум и слона Венделин, о похождениях которых на немецком телевидении вышло несколько мультипликационных сериалов.
.
Музыка из этих мультфильмов, а также песни, что в них поёт Вум, многократно выходили изданиями в фирмах звукозаписи.
.
В 1988 году на экраны Германии выходит фильм «Эдипусси» (Ödipussy) — комедия, режиссёром и исполнителем главной роли в которой является Лорио.
.
Ему следует поставленная в 1991 году Лорио кинокомедия «Паппа у ворот» (Pappa ante Portas), в которой он также являлся главным исполнителем.

Фамилия Бюлов мне уже известна, я сразу подумала о Бюлове, котрый занимал пост канцлера Прусской Германии и занял место Гогенлоэ-Шилингфюрста.

Дядя Бернгарда фон Бюлова Генрих фон Бюлов был послом Пруссии в Англии в 1827—1840 годах. Отец Бернгард Эрнст фон Бюлов занимал государственные посты в Дании и Германии. Брат, генерал-майор Карл Ульрих фон Бюлов, был кавалерийским офицером в Первую мировую войну, участником атаки Льежа в августе 1914 года. Поcледние годы жил в Италии.


Но я не поняла, зачем мне эта инфа? Есть ли связь между Борхусом и Бюловым?



https://youtu.be/jsKj0wgXcFM


https://youtu.be/FxxDCcqjHio


Как можно тут быть серьезным?
.
Ничто никуда просто так не девается. Одно пропадает,  другое появляется
.
Поскольку мне попались сразу два мультика, на мой взгляд, странных с их сюжетом, я помнила слова моей тети, которая в детстве пела песню о ПЕРДОБУБИИ.

Буб - Bub это мальчик-браток, а Пердо? Если бы это был ПЕДРО, ан, нет, ПЕРДО!

Кто он?

Юстин передает ещё одну легенду о Пердикке:

«После Карана правил Пердикка. И жизнь его была славной, и достопамятен предсмертный его завет, подобный изречению оракула. А именно, умирая уже стариком, он указал своему сыну Аргею место, где желал бы быть похороненным. Там же приказал он погребать останки своих преемников и предсказал, что, доколе потомков его будут погребать тут, царская власть сохранится в его роде. Те, веря этому преданию, полагают, что род Пердикки угас в лице Александра [Великого] потому, что тот переменил место царского погребения.»[3]


Из сохранившихся фрагментов Диодора (Exc. Vat. p. 4) следует, что Пердикка основал первую столицу Македонии Эги, бывшую местом погребения македонских царей.

Согласно Евсевию Кесарийскому Пердикка I правил 48 лет, в его правление умерли фригийский царь Мидас, отведав бычьей крови, и Ромул, основатель Рима.


Perdic - гал. - занавес

erdic - темный

Еrdе - земля

Если принять эти переводы, тогда ПЕРДОБУБИЯ это ДЕТИ ЗЕМЛИ!

Perd - гал. - потерять!

Pert - дерзкий. Вспоминаю машину, с помощью которой слагали слова.

А на китайском вообще Perdu - притаившийся.

Perdón - исп. прощение.

pedir Perdón - просить прощения, извиниться.

perdita - потеря.

Понятно - Пердита это о моей потери друга. ОЙ, а ему имя не дала. Пусть будет Витеваль (иволга), раз ее песня привела меня к этой истории.

PERDITA von WITEWAL - Странно для слуха - ПЕРДИТА  фон ВИТЕВАЛЬ - Потеря друга.

Видимо, по следам Борхeса, чьи  рассказы я прочла до прогулки в лес:
.
Этот разговор произошел в  Адроге. Мой племянник  Мигель, которому было
лет пять-шесть, сидел на полу и  играл с кошкой. Я задал ему вопрос, который
обычно задавал по утрам:
.
-- Что тебе снилось этой ночью? Он отвечал:
.
-- Мне снилось,  что  я  потерялся  в  лесу и в  конце концов  пришел к маленькому  деревянному домику.
.
Дверь открылась,  и  оттуда вышел ты, --  и вдруг он с любопытством спросил: -- Скажи, а что ты делал в этом домике?

Франсиско Асеведо, "Воспоминания библиотекаря" (1955) Сон и явъ(нем.).


Великий аргентинец создавал свои шедевры в разные годы и даже десятилетия и включал их в разные сборники, однако темы их остались неизменными – постижение неведомого, сложные, неразрывные связи между автором и его произведением, неоднозначность отношений между жизнью и искусством.

Хорхе Луис Борхес (1899-1986), аргентинский писатель, поэт и публицист, один из величайших писателей XX века, известный, прежде всего, лаконичными прозаическими фантазиями, которые часто маскируют рассуждения о серьезных научных проблемах или же принимают форму приключенческих историй.
.

Для европейца мир — космос, где каждый внутренне соответствует той функции, которую выполняет, а для аргентинца он — хаос.


Tags: Александр Макeдонский, Греция, история моего города, мультфильмы, символы, шут, юмор
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments