Пробуждение богов (lady_dalet) wrote,
Пробуждение богов
lady_dalet

Categories:

"Паломничество к моему Роду".

Семь ярких звёзд сквозь тьму любых преград
Я разгляжу духовными очами,
Пред ликом Вседержителя горят
Они неугасимыми свечами...
.
В руках Вселенной тонкий Млечный путь
Стал не напрасно нитью путеводной,
И я вернусь домой когда - нибудь,
Непобедимой, чистой и свободной...


В этом году я немного больше узнала о корнях своих предков. Я не была удивлена тем, что они жили в так называемом княжестве Гогенлоэ, как я сейчас живу в королевстве (прошлом) с названием Вюртемберг (где же жить принцессам, если в королевствах?)
.
Я не знаю точно, где проходила граница этого княжества, но, наблюдая за попавшейся инфой, моими находками, снами и проживанием потомков моих предков, моих двоюродных и троюродных братьев и сестер, пришла к выводу, что в княжество Гогенлоэ входили и территории современного Ельзаса, Лотарингии, Франции, Испании (Кастель и Леон) и Швейцарии.
.
Это некоторые мои статьи с находками под названием
.
"Паломничество к  моему Роду". Часть: Гогенлоэ.
.
.
.
.
.
.
.
.
.


Недавно я вела поиск и писала статьи и Роде де Лара, потому что город, где я живу называется Лар/Lahr, а место в этих краях Lorraine - Лара в устье реки Инна. А вот это я еще  раз прочла в своей статье про место моих предков с названием Плеяды:
.
"...Я скептически отнеслась к переводу. Однако герб этого места, которое стало коммуной, и его старое название вызвали интерес.
.
Если верить ТИ, то записи об этом месте были еще в 5/6 веках. Правда, называлось это место Блидольф-Blidolf. Вот как хочешь, так и понимай. Стала искать перевод и получилось
.
Blid tolf - "Нежный двенадцать" в переводе со шведского - Звёздное скопление Плеяд имеет около 12 световых лет в диаметре.
.
Название это якобы сохранилось в аббатстве Лорш, в известном Лоршском кодексе.
.
Lor - "Принадлежащий им".
.
Еще одно совпадение? Де Лара и Плеяды.

Ирисов луны, созвездья сирени,
Снова зовут в яркий космос цветов,
Любящим сердцем, не зная сомнений,
Я отворяю волшебный засов,
В мир удивительный путь начиная,
Самый прекрасный и самый родной,
И у дверей долгожданного рая
Падают звёзды с ветвей надо мной...
И, среди пышного райского сада,
Самый желанный почувствовав взгляд,
Любящим сердцем увижу я рядом
Неотразимую Розу Плеяд.
.
Семь лепестков красоты несравненной
Ввысь простирают сиянья лучи,
И, замерев у иконы священной,
Тихо зажгу пламя робкой свечи...
Как фимиам, аромат льётся нежный,
Всё наполняя в мерцающей мгле,
Не потому ли в тот час безмятежный
Спится так сладко на скорбной Земле...
Рай неземной, обетОванный Свыше,
В каждой душе сеет сказочный сад,
Где совершенной гармонией дышит
Неотразимая Роза Плеяд.
.
Даль не видна за снегопадом,
Из хрупкой зимней красоты
К далёкой родине - Плеядам
Построю снежные мосты.
В холодном инея мерцанье
Мне чудится мерцанье звёзд,
И на любое расстоянье
Раскинется волшебный мост.
.

Прочней надежды, крепче веры,
И вечна, как любовь сама,
Связь между нами, и без меры
Благословляет нас зима...
Даль не видна за снегопадом,
Блестя безбрежной белизной,
К далёкой родине - Плеядам
Открылся путь передо мной...

Стихи отсюда

Tags: Hohenlohe/Гогенлоэ, pleidensheim, Род де Лара, история моего города, история моего округа, лебеди, моя семья, сны
Subscribe

Posts from This Journal “Род де Лара” Tag

  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 7 comments