01
«Мы живемъ въ удивительное время, когда создаютъ искусственныя государства, искусственные народы и искусственные языки. И въ этихъ отношеніяхъ австрійское правительство показало себя положительно виртуозомъ. Украинцы являются въ массѣ лишь жертвами тонко разсчитанныхъ ходовъ европейской политики».
П. Е. Казанцевъ. «Русскій языкъ въ Австро-Венгріи» (1913).
Лазарь Бен-Иегуда и создание иврита.
02
Главным проводником идеи превращения языка Библии в разговорный язык евреев был выходец из Лушек Виленской губернии Лазарь Иегудович Перельман, известный как Бен-Иегуда (род. 1850 г.). Живя в Иерусалиме, он предпринял попытку преобразовать древне-еврейский язык в разговорный, что было признано еврейскими религиозными авторитетами кощунством (известно, что разговорным у древних евреев был арамейский язык). Но, это не остановило Бен-Иегуду, который даже был посажен в 1894 году на несколько месяцев в тюрьму - в своем еженедельнике "Hazewi", он смело создавал "НАЦИОНАЛЬНЫЙ" язык посредством введения арабских слов и неологизмов, образованных им якобы на основе законов еврейского языка. Бен-Иегуда настолько переусердствовал в этом отношении, что все его издания были просто переполнены неологизмами, их язык стал откровенно непонятным. Другими "мархибим" ("расширителями языка") были Брайнин, Д. Елин, Пинес и Тавьев. Теоретическое обоснование характера неологизмов и транскрипции включаемых иностранных слов было сделано И. Клаузнером в его брошюре "Sefat Eber — Safa chajah" (1896) и Бройде в Jewish Encyclopedia, s. v. Transliteration.
Когда создали немецкий язык. Хохдойч
Оригинал взят у statin в Когда создали немецкий язык. Хохдойч
Письменная форма стандартный немецкий язык (хохдойч) был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.
В 1879 года Бавария опубликовала свои правила орфографии немецкого языка. Австрия в том же году ввела свои - "корпус Хайсеше", по имени их создателя Иоганна Христиана Августа Хайсе. В 1880 году Пруссия ввела свои правила, разработанные Вильгельмом Вильманом, доверенным лицом и соратником Конрада Дюдена. Прусские правила почти не отличались от баварских. В том же году Конрад Дюден издал, основанный на прусских и баварских правилах, "Полный орфографический словарь немецкого языка", содержащий около 27 тысяч слов. В течение десяти лет словарь распространился сначала в Германии, а потом по всем немецко-язычным странам для преподавания в школах. В 1892 году "Дюден" был представлен в качестве официального словаря Швейцарии.
01. Самое главное мы показали: когда создавался иврит? Это 1896 год. То есть, с древностью еврейского языка иврит можно замолчать.
Другой еврейский язык идиш - это смесь немецкого языка со славянским.
Отлично. Смотрим, откуда у нас взялись славяне. Происхождение славян.
04
Вот наши славяне: негры с Гражданской войны в США со своим английским бандитским языком казаков Эльстона: Grey slave war crimes Эльстона-Сумарокова, красногвардейцы из 1853-1953 гг. Гражданская война в США: Белые и Красные.
Белые - это Чарторыйские-Конде, Bella Arm Air Kondrus - Правительство США и Командование Белой Царской Русской Армии США, Владык Мира из 1352-1921 гг. Государственный язык: английский, от слова: "Ангелы Карусы" - "приходиша Русь".
По факту 1917-1953 гг. Русскими были Чарторыйские-Конде и русским языком был английский язык Ангелов Карусов - Белых Офицеров Белой Царской Русской Армии 1352-1921 гг. Согласны?
02. Современные нам славяне - это негры с Гражданской войны в США 1853-1921 гг. - до Гибели США и Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира.
Так что, говорили славяне в 1853-1921 гг. на английском языке, как все негры в США. И тогда жуткий славянский язык - это жуткий английский язык негров с Гражданской войны в США.
Казаки Эльстона - это солдатня-красногвардейцы с Гражданской войны в США, устроившие бунт Чарторыйским-Конде: Правительству США и Командованию Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира, в 1853-1921 гг. на Гибель Мира и истребление рода человеческого. Ведь от тайги до британских морей красная армия всех страшней.
И казаки Эльстона точно так же в 1352-1921 гг. говорили на английском языке Белой Царской Русской Армии Чарторыйских- Конде, Владык Мира.
И по логике казаки должны были так и оставаться Предателями США, как солдаты-красногвардейцы изменившие Присяге, и естественно, что в СССР казаки должны были нас учить английскому языку. Государственному.
03. Но... "В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.".
Казаки решили выпендриться перед Чарторыйскими-Конде, Правительством США и Командованием Белой Царской Русской Армией Чарторыйских-Конде, Владык Мира. Казаки запретили английский язык Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира, Ангелов Карусов, Белых Офицеров и решили всех заставить учить новый английский язык красных казаков Эльстона. Казаки теперь немцами стали, а США казаки переименовали в Германию. По этой причине казакам и понадобился новый жуткий английский язык казаков: английский бандитский. Казаки его назвали немецким, от слова: "бандиты", потому что тот "неметс" в переводе с идиша на неметский и снова на английский, это: social - "социальное (уголовно-криминальное) дно, бандиты, голытьба - открытым текстом.
А славяне (негры США) и так говорили на английском бандитском казаков Эльстона. Теперь английский бандитский язык казаков Эльстона стал называться немецким языком.
Напоминаю, что до 1879 года не было никакого немецкого языка.
А это означает, что славянам нечего было переводить кириллицей с ошибками и без перевода, потому что новый (еврейский) язык славян: белых негров с Гражданской войны в США, это немецкий язык, написанный кириллицей с ошибками и без перевода.
Итак: жуткий славянский и есть еврейский язык: "идиш", который появился только после 1879 года и ещё неизвестно когда "после", потому что казакам самим ещё надо было ввести свой немецкий оккупационный язык в захваченной казаками Германии.
05
Ещё раз: славяне - это негры с Гражданской войны в США. И славянский язык, которым нам советские морочили голову всем СССР, это язык негров с Гражданской войны в США: английский. Язык государственных архивов США времён Гражданской войны в США.
06
То, что вы принимали за "евреев" - это славяне, биологические негры с Гражданской войны в США. А "евреи" - это английский язык, срисованный по буквам кириллицей, с ошибками и без перевода. В оригинале было: Grey.
07
Вот это Grey в переводе с английского на кириллицу у негров получилось: "еврей".
08
А вот это СЛАВЯНИН - который на английском языке пишется SLAVE, а переводится с английского НЕГР.
Итак, как должен называться немецкий язык, срисованный славянами кириллицей, с ошибками и без перевода?
Он должен называться идиш. Это язык негров с Гражданской войны в США, срисованный по буквам кириллицей с ошибками и без перевода.
Немецкий язык казаков – это английский бандитский язык казаков.
А немецкий (бандитский) язык казаков, срисованный неграми кириллицей с ошибками и без перевода, и ставший национальным языком сибирской каторги, у нас теперь называется русским?
А куда же делись евреи со своим идишем? Они теперь русскими стали? Из биологических негров с Гражданской войны в США?
И куда делись негры (славяне) со своим воровским языком негров-красногвардейцев Эльстона-Сумарокова с Гражданской войны в США?
Они теперь тоже все стали русскими?
А куда они дели Русских: всю Белую Царскую Русскую Армию Чарторыйских-Конде, вместе с их Семьями – со всех территорий захваченной неграми-славянами России?
И куда делись казаки – Grey – Эльстона-Сумарокова, если под их именем по всей России и Германии уже давно живут негры с Гражданской войны в США и называют себя «евреями» - в оригинале: Grey?
Мало того, что современные нам евреи и славяне подсунули свой воровской язык: «идиш» вместо русского языка Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира. Так они ещё оказались и биологическими неграми, которые тут уже сто лет корчат из себя русских.
Не было никаких «Кирилла и Мефодия» которые сочиняли воровской язык идиш для негров с Гражданской войны в США.
Как и не было никакой кириллицы для негров, пока казаки не придумали свой немецкий язык в 1880-х годах, а уже потом негры этот немецкий язык казаков срисовывали по буквам выдуманной ими кириллицей с ошибками и без перевода. А потом толковали немецкий язык, как им в голову взбредёт.
Пока немцы в Германии не выучат свой новый жуткий неметский (бандитский) язык казаков Эльстона в 1880-1890 гг. , нечего и про кириллицу байки сочинять.
Оккупационный язык кириллицу изучали дети белых негров с Гражданской войны в США в своих ЦПШ. Но они его изучали как древнееврейский язык негров с Гражданской войны в США.
Это негров попы из будущей РПЦ переучивали на идиш.
И тогда товарищ Сталин говорил на немецком (бандитском) языке Grey slave war crimes Эльстона-Сумарокова с Гражданской войны в США.
Что немецкий – бандитский, в переводе с немецкого языка казаков, что идиш – дважды бандитский, потому что это были бандитские переводы с бандитского языка негров и казаков с Гражданской войны в США.
Поэтому славяне нас так и ненавидят, и кричат, что они евреи, потому что все евреи – это военно-исторические slave : «негры-солдаты красной армии» с Гражданской войны в США. Побелели, потому что насиловали белых женщин всей красной армией негров-солдат Эльстона-Сумарокова (Сталина) из 1853-1953 гг.
Кириллица – это идиш, воровской язык негров, который негры и Grey war crimes Эльстона-Сумарокова заставили нас учить в СССР, под видом русского языка. А всех негров, которые уже закосили под Grey (на идише: «еврей») Сталин приказал называть русскими после второй мировой войны.
Вопрос: что случилось с Дойч в Германии, если немцы из Берлина советских негров приняли за немцев?
То же самое, что и с Белой Царской Русской Армией Чарторыйских-Конде, Владык Мира, в захваченной Grey slave war crimes России – «Ангелов Земля»?
Какие у нас шустрые Grey slave war crimes Эльстона-Сумарокова на захваченных ими расположениях войск Bella Arm Air Kondrus – младших дьявольских богов Мефистофеля, разных прочих Карусов?
Ну, что негры и евреи с Гражданской войны в США, готовимся к концу времён для красной армии евреев и славян Эльстона-Сумарокова?
У младших дьявольских богов Мефистофеля и шуточки мефистофельские.
Так и представляю Бегемота, который договаривается с космическими контрабандистами о покупке каких-нибудь новых slave из Зоны Отчуждения, чтобы выпустить их сюда. Нельзя же оставить Grey slave war crimes без подарка на последнее рождество и конец времён?
09
04. Итак, создание немецкого языка кубанских и донских (украинских) казаков Эльстона-Сумарокова в 1879-м году изменило наши представления о ходе военно-исторических событиях второй половины 19 века. Речь идет о Гражданской войне в США: Белые и Красные.
Итак, немецкая оккупация захваченной казаками Германии сдвинулась на 1876 год. Насильственная смена английского языка на немецкий казаками в захваченной ими Германороссии произошла в 1879 году.
Приносим наши соболезнования всем немцам, которые у нас оказались немцами только с 1879 года. Им придется расстаться с мыслью о том, что они сюда попали при Екатерине. Екатерины, увы, не было. За Екатерину у них оказался Эльстон-Сумароков, отец Ленина, Сталина и Николая II.
Все немецкие документы с датами из четырех цифр, советским немцам выдавали после 1880-1890 гг. А учитывая истинно немецкий разгуляй немцев-казаков, то и ещё позже.
Так же встал иронический вопрос о создании неграми-литераторами США своего нового жуткого русскага (воровского) языка идиш на базе немецкого языка кубанских и донских казаков Эльстона-Сумарокова на конец 19 века.
Создание новых языков на базе запрещенного государственного языка Ангелов Карусов: английского, он же русский, в слишком вольных переводах негров-литераторов с английского на кириллицу в захваченной красной армией России, и - немецкого языка в Германии, это - серьёзные вопросы. Они не могут быть решены без неметских (советских) оккупационных комендатур Grey slave war crimes - Красного Дракона Апокалипсиса: "И произошла на Небе война".
А поскольку новый (неметский) язык только начали создавать в 1879 года, то первая неметско-советская оккупация Германии и СССР казаками Эльстона-Сталина сдвигается в 1879 год. Это - вместо обещанной в 1857-м, в 1858-м, в 1861-м гг.
А это в корне меняет дело.
Далее идёт список войн между Белыми и Красными в 1850-1890 гг., как цена за насильственную смену языка с английского на немецкий и идиш, который нас заставили учить под видом русского языка.
1850—1859
•Восстание тайпинов (1850—1864)
•Франко-вьетнамские столкновения (1851—1857) (1851—1857)
•Вторая англо-бирманская война (1852—1853)
•Турецко-черногорская война (1852—1853)
•Крымская война (1853—1856)
•Франко-сенегальская война (1854—1857)
•Гражданская война в Абиссинии (1854—1856)
•Австрийское завоевание Валахии и Молдавии (1854)
•Гватемальско-гондураская война (1855)
•Англо-персидская война (1856—1857)
•Вторая Опиумная война (1856—1860)
•Восстание сипаев (1857—1858)
•Война в Юте (1857—1858)
•Первая франко-вьетнамская война (1858—1862)
•Австро-итало-французская война 1859
•Марокканская война (1859—1860)
•Эквадорско-перуанская война (1859—1860)
1860—1869
•Гражданская война в Колумбии 1860-1862
•Гражданская война в США (1861—1865)
•Франко-мексиканская война (1861—1867)
•Турецко-черногорская война (1861—1862)
•Восстание в Корее 1862 года
•Дунганское восстание (1862—1877)
•Польское восстание (1863)
•Пятая англо-ашантийская война (1863)
•Сацумско-британская война (1863)
•Бои за Симоносеки (1863—1864)
•Уругвайская война (1864—1865)
•Парагвайская война (1864—1870)
•Датская война (1864)
•Англо-бутанская война (1864—1865)
•Испано-южноамериканская война (1864—1866)
•Восстание в Бухаресте (1865)
•Чилийско-испанская война (1865—1866)
•Австро-итальянская война (1866)
•Австро-прусская война (1866)
•Англо-эфиопская война (1867—1868)
•Война Босин (1868—1869)
•Десятилетняя война (1868—1878)
1870—1879
•Франко-прусская война (1870—1871)
•Третья Карлистская война (1872—1876)
•Шестая англо-ашантийская война (1873—1874)
•Тайваньский поход (1874)
•Война на Ред-Ривер (1874—1875)
•Военная тревога 1875 года
•Эфиопско-египетская война (1875—1879)
•Боснийско-турецкая война (1875—1877)
•Черногорско-турецкая война (1876—1878)
•Сербо-турецкая война (1876—1877)
•Национально-освободительное восстание в Болгарии (1876)
•Война черных холмов (1876—1877)
•Русско-турецкая война (1877—1878)
•Англо-русский конфликт 1877-1878
•Вторая англо-афганская война (1878—1880)
•Англо-зулусская война (1878—1879)
•Тихоокеанская война (1879—1884)
1880—1889
•Первая англо-бурская война (1880—1881)
•Франко-тунисская война (1881)
•Восстание махдистов (1881—1899)
•Англо-египетская война (1882)
•Гражданская война в Корее (1882—1900)
•Вторая франко-вьетнамская война (1883—1884)
•Сербская революция (1883)
•Франко-китайская война (1884—1885)
•Военная тревога 1887 года
•Завоевание бельгийцами Конго (1885—1908)
•Третья англо-бирманская война (1885—1887)
•Сербско-болгарская война (1885—1886)
•Первая франко-дагомейская война (1889—1890)
•Англо-португальский кризис 1889-1890
1890—1899
•Гражданская война в Чили 1891
•Бельгийско-арабская война (1892—1894)
•Франко-сиамская война (1893)
•Вторая франко-дагомейская война (1892)
•Японо-китайская война 1894—1895
•Война за независимость Кубы (1895—1898)
•Итало-эфиопская война (1895—1896)
•Англо-французский западноафриканский конфликт 1895
•Англо-занзибарская война (1896)
•Седьмая англо-ашантийская война (1896)
•Война Канудус (1896—1897)
•Филиппинская революция (1896—1898)
•Первая греко-турецкая война (1897)
•Испано-американская война (1898)
•Центральноафриканская экспедиция (1898)
•Вторая англо-бурская война (1899—1902)
•Ихэтуаньское восстание (Боксерское восстание, 1899—1901)
•Филиппино-американская война (1899—1913)
•Национально-освободительное восстание в Сомали (1899—1920)
•Тысячедневная война (1899—1902)
•Завоевание Францией Чада (1899—1901)
•Гражданская война в Венесуэле (1899—1902)
1899—1902 Вторая англо-бурская война
1899—1901 Ихэтуаньское восстание (Боксёрское восстание)
1899—1913 Филиппино-американская война
1899—1920 Национально-освободительное восстание в Сомали
1899—1902 Тысячедневная война
1899—1901 Завоевание Францией Чада
1899—1902 Гражданская война в Венесуэле
1900 Война Золотого Трона
1901—1902 Англо-Аро война
1902—1904 Национально-освободительное восстание в Анголе
1903 Илинденское восстание
1904—1905 Русско-японская война
1906 Гондурасско-гватемальская война
1906 Голландское вторжение на Бали
1907 Крестьянское восстание в Румынии
1907 Никарагуано-Гондурасско-Сальвадорская война
1907—1912 Национально-освободительная война в Корее
1908—1912 Гражданская война в Гондурасе
1909 Вторая мелильская кампания
1910—1919
•Национально-освободительное восстание в Албании (1910—1911)
•Мексиканская революция (1911—1917)
•Колумбийско-перуанский пограничный конфликт (1911)
•Синьхайская революция (1911—1912)
•Монголо-китайская война (1911—1915)
•Итало-турецкая война (1911—1912)
•Русско-персидская война (1911)
•Американская оккупация Никарагуа (1912—1933)
•Война Контестаду (1912—1916)
•Первая Балканская война (1912—1913)
•Вторая Балканская война (1913)
•Саудовско-турецкая война (1913)
•Китайско-тибетская война (1913—1918)
•Первая мировая война (1914—1918)
•Оккупация США Доминиканской Республики (1916—1924)
•Революция и Гражданская война на Украине (1917—1921)
•Гражданская война в Финляндии (1918)
•Армяно-азербайджанская война (1918—1920)
•Грузино-армянская война (1918)
•Гражданская война в Латвии (1918—1920)
•Освободительная война Эстонии (1918—1920)
•Гражданская война в России (1918—1922)
•Польско-украинская война (1918—1919)
•Советско-польская война (1918—1921)
•Первая советско-финская война (1918—1921)
•Третья англо-афганская война (1919)
•Чехословацко-венгерская война (1919—1920)
•Война за независимость Ирландии (1919—1921)
•Вторая греко-турецкая война (1919—1922)
•Тешинский конфликт (1919—1920)
Список войн XIX века
Вероятно, литературные сочинения двух slave war crimes Пушкина и Толстого, написанных на идише, стоили стольких войн и жертв?
Или красные (советские) Grey slave war crimes Эльстона-Сталина не знали, какую войну они устроили всей России в 1853-1921 гг., чтобы стать немцами в захваченной ими Германии и русскими в захваченной ими России?
05.
Упс
Оригинал взят у tollik13 в Упс
В 1862 году (спустя полвека после «подвига шахидок») барон Петр Карлович Услар
сочинил кириллический чеченский алфавит, впрочем, предназначенный скорее для записей
чеченских текстов российскими фольклористами, чем для самих чечен.
О чеченах, впрочем, не забыли.
Несколько позже был сочинен букварь Иван Алексеевича Бартоломея,
и аж в начале ХХ (sic!) века имели место попытки
согнать детей в школы и по нему учить – не особо успешные.
(Кстати просветители чеченского народа Услар и Бартоломей – оба самые настоящие покорители Кавказа.
Первый вышел в отставку генерал-маиором, второй – генерал-лейтенантом).
С конца ХVIII века, впрочем, для особых интеллектуалов в Чечне практиковался алфавит
на основе арабского, но владело им человек сто.
А до этого – до этого мы можем принимать во внимание
только отдельные находки глиняных черепков с грузинскими буквами.
Считайте, что далее следует курсив, добавок жирный курсив: речь об алфавите.
Не о том, что на чеченском языке не было создано литературных и философских произведений,
нет, о простом умении запечатлеть факт купли, продажи, военного набега
при помощи определенного набора закорючек
Как мы видим, красные и тут соврали. Не 1862 год - дата создания кириллического алфавита для захваченной Кубани, а как минимум 1882 год. Идиш - только после немецкого языка: "В очередь, сукины дети, в очередь!" (Цитата).
Историческая справка. Горцы имама Шамиля были казаками. А имам Шамиль был Главнокомандующим Дагестанского Военного Округа Bella Arm Air Kondrus - Соединенных Штатов Армии Карусов 1352-1921 гг.
Кстати просветители чеченского народа Услар и Бартоломей – оба самые настоящие покорители Кавказа. - и захват Белого Юга нашими конфедератами Grey slave war crimes сдвигается ближе к 1882 году.
06.
И опять славяне у нас евреи, то есть, негры, доказывающие, что они и есть самые настоящие казаки (немцы) Эльстона-Сумарокова.
07. Украинские слова, похожие на немецкие. Олег Киселев
акцентувати – akzentuiren – подчеркивать, выделять, ставить знак ударения
альтанка – Altan, der, Balkon mit Unterbau (в нем. от ит. alt - высокий) – альтанка, беседка. Сначала так называли большие балконы, потом - площадки, выступы и беседки, с которых можно любоваться окружающим пейзажем.
бавовна – Baumwolle, die – хлопок
багнет – Bajonett, das – штык
байстрюк – Bastard, der, (в нем. из фр.) – бастард, внебрачный ребенок
блакитний – blau – голубой, небесного цвета
бляха – Blech, das – жесть
бляшаний (бляшаний дах) – blechern (blechernes Dach) – жестяной (жестяная крыша)
борг – Borg, der – долг, заем
бракувати (чогось) – brauchen – нуждаться (в чем-либо), не хватать (чего-либо);
менi бракує (чогось) – es braucht mir (etwas) – мне не хватает (чего-либо), я нуждаюсь (в чем-либо);
менi бракує грошей – es braucht mir Geld – мне не хватает денег, я нуждаюсь в деньгах; менi бракує часу – es braucht mir Zeit – мне не хватает времени, у меня нет времени
бровар – Brauer, der – пивовар (название районного центра в Киевской области г. Бровары происходит от слова «бровар»)
броварня – Brauerei, die – пивоварня, пивной завод
броварство – Brauerei, die – пивоварение
брутальний – brutal – грубый
брухт – Bruch, der – лом, металлолом
буда, будка – Bude, die – нем. лавка, ларек, сторожка;
будувати – Bude, die (нем. лавка, ларек, сторожка) – строить
бурнус – Burnus, der, -nusse, – арабский плащ с капюшоном
бурса – Burse, die – бурса, средневековое училище с общежитием
бурсак – Burse, der, – учащийся бурсы
вабити – Wabe, die (нем. пчелиный сот) – привлекать
вагатись – vage (нем. неопределённый, шаткий) - колебаться, не решаться
вагітна (жінка) – waegen (нем. взвешивать) – беременная («прибавившая в весе»)
ваги – Waage, die – весы;
важливий – Waage, die (нем. весы) – весомый, важный;
важити – Waage, die (нем. весы), waegen (нем. взвешивать) – взвешивать, весить;
варта – Wart, der (нем. хранитель, страж) – стража;
вартовий – Wart, der (нем. хранитель, страж) – часовой;
вартувати – warten (нем. ждать, ухаживать за ребенком или больным, исполнять служебные обязанности) – стоять на часах; сторожить, охранять
вахта – Wache, die, Wachte, die, – охрана, военный караул, морская вахта, смена;
вважати – waegen (нем. отваживаться, осмеливаться, рисковать) – иметь мнение
вiзерунок – (от нем. Visier [vi-] das – забрало) – узор
вовна – Wolle, die – шерсть
вогкий – feucht – влажный
гай – Hain, der – роща, лесок, перелесок, дубрава
гайдук – Haiduck (Heiduck), der (от венгерского hajduk – погонщик) (нем. венгерский наемный воин, партизан, венгерский придворный) – наемный воин, слуга, выездной лакей
гак – Haken, der – крюк, крючок, багор
гальмо – Halm, der (в нем. стебель, соломина, соломинка, может быть, украинцы тормозили воз пучком соломы?) – тормоз
гальмувати – Halm, der (в нем. стебель, соломина, соломинка, может быть, украинцы тормозили воз пучком соломы?) – тормозить
гарт – Haertung, die – закал, закалка
гартувати – haerten – закалять (в селе Бобрик Броварского района Киевской области употреблялось диалектное слово, производное от гартувати - гартаначка, обозначавшее запечённую в горшке на костре картошку)
гас – Gas, das (нем. газ) – керосин
гатунок – Gattung, die – сорт, вид, разновидность, качество
гвалт – Gewalt, die (нем. насилие, власть) – громкий крик
гвалтувати – Gewalt, die (нем. насилие, власть), jemandem Gewalt antun (нем.кого-либо насиловать) – насиловать
гендлювати – handeln – торговать (в укр. яз. чаще употребляется в ироническом, осуждающем смысле)
гетьман (в украинский язык слово гетьман пришло через польский язык) – Hauptmann, der (нем. капитан, сотник, начальник) - гетман
гешефт – Gescheft, das (нем. дело, занятие, бизнес, магазин) – торговое дело
гоп! (восклицание) – Hops, der, hops!, hopsassa! (в нем. – прыжок, скачок) - гоп!
гопак – Hops, der, hops!, hopsassa! (нем. прыжок, скачок) - гопак, украинский танец
грати (множина, множественное число) – Gitter, das – решетка (тюремная или оконная)
грунт – Grund, der, (нем. почва, дно, земельный участок) – почва, основа, обоснование
грунтiвно – gruendlich – основательно,
грунтiвний – gruendlich – основательный
грунтувати, обгрунтувати – gruenden (нем. заложить основу чего-либо, обосновать) – обосновать
гукати – gucken, kucken, qucken (нем. смотреть) – звать кого-либо на расстоянии, громко звать
гума — Gummi, der — каучук, резина
гумовий — Gummi- — каучуковый, резиновый
гумор – Humor, der, nur Einz. – юмор
гурок, мн. гурки – Gurke, die, – огурец (диалект. слышал в г. Гоголев, Киевская обл.)
дах – Dach, das – крыша
дамки – Damespiel, der – шашки
дрiт – Draht, der, Draehte – проволока
друк – Druck, der – давление; печать (книг, газет и т.д.)
друкарня – Druckerei, die – типография
друкарь – Drucker, der – печатник
друкувати – druecken – печатать
дякувати – danken – благодарить
едукацiя (устаревшее) – Edukation, die – образование, воспитание; от этого латинского слова происходит украинское прилагательное «едукований» – образованный, воспитанный. Из этого прилагательного возникли искажённое простонародное ироническое «мидикований» (заносчивый человек с претензией на образованность) и выражение: «мидикований, тiльки не друкований» (с претензией на образованность, но все же не напечатанный)
жовнiр (устаревшее) – Soeldner, der (в нем. от ит. Soldo – денежная единица, лат. Solidus) – наемный воин
заборгувати – borgen – наделать долгов, брать взаймы
iстота – ist (нем. есть, существует – третье лицо единственного числа настоящего времени глагола sein – быть) – существо (организм)
капелюх – Kappe, die – шапка
каплиця – Kapelle, die (в нем. также имеет значение капелла) – часовня
карафка – Karaffe, die – пузатый стеклянный сосуд с пробкой, для воды или напитков, часто граненный, графин
карбованець – kerben (в нем. делать зарубки, насечки но чем-либо) – рубль, т.е. отчеканенный, с насечками
карбувати – kerben – делать зарубку, чеканить (деньги)
квач – в нем. quatsch — разг. шлёп!, бац!, хлоп!, вздорный; существительное Quatsch, der (ерунда, дребедень, дурашка) – кусок ветоши для намазывания жиром сковородки, а в детской игре - тот, кто обязан догонять других игроков и передавать своим прикосновением роль квача, название этой игры, восклицание при передаче роли квача
квиток – Quittung, die (квитанция, расписка в получении чего-либо) – билет (входной, проездной)
кермо – Kehre, die, (нем. поворот, извилина дороги) – руль
кермач – Kehrer, der – кормчий, рулевой
керувати – kehren (в немецком языке имеет значение поворачивать) – управлять, руководить
кайло – Keil, der (нем. клин, шпонка, двугранный угол) – кайло, ручной горный инструмент для откалывания ломких горных пород, длинный стальной остроконечный клин, насаженный на деревянную рукоятку
келех – Kelch, der – кубок, чаша, сосуд с ножкой
кермач – Kehrer, der – кормчий, рулевой
кермо – Kehre, die, (нем. поворот, извилина дороги) – руль
керувати – kehren (в немецком языке имеет значение поворачивать) – управлять, руководить
клейноди – Kleinod, das – сокровища, драгоценности (через польск. klejnot — драгоценность, драгоценный предмет), регалии, являвшиеся войсковыми знаками отличия у украинских гетманов (булава, бунчук, знамя, печать и литавры)
кнедлi – Knoedel, der (в немецком Knoedel = Kloss – клецки без начинки, сделанные из множества компонентов: яйца, мука, картофель, хлеб и молоко) – клецки без начинки или с начинкой
кольор – Couleur, die (в немецком языке это слово французского происхождения) – цвет
кома – Komma, das – запятая
кохати – kochen (нем. кипеть) – любить
кошт (за свiй кошт) – Kost, die (нем. пища, стол, питание, пропитание) – счёт (за свой счёт)
кошторис – der Kostenplan (произн. коштенплан) – смета
кОштувати (скiльки кОштує?) – kosten (was kostet?) – стОить (сколько стОит?)
краватка – Krawatte, die – галстук
крам – Kram, der – товар
крамарь – Kraemer, der – лавочник, мелкий торговец, торгаш
крамниця – Kram, (нем. товар) – магазин, лавка
крейда – Kreide, die – мел
кримiнальний – kriminell – уголовный
криза – Krise, die – кризис
крумка (хлiба) – Krume, die (нем. (хлебный) мякиш, pl. крошки, пахотный слой земли) – ломоть, отрезанный кусок хлеба
куштувати – kosten – пробовать на вкус
кшталт (через польск. из нем.) — Gestalt, die — образец, вид, форма
килим – Kelim, der – ковер (в немецком и в украинском языках это слово турецкого происхождения)
лан – Land, das (нем. страна, земля, почва) – нива, поле
лантух – Leintuch (нем. льняной платок, полотно) – рядно, веретье (грубая дерюга или одежда), большой мешок из рядна или понитка («пониток» - крестьянское домотканое полусукно), мешковина для покрышки возов, для просушки зернового хлеба и пр. В украинский язык слово попало из немецкого через польский (lantuch - тряпка, лоскут).
ланцюг – Langzug (нем. длинная тяга, длинная постромка) – верёвка
лемент (дуже голосна розмова; галас) — Lamentation (жалоба, вопль) — очень громкий разговор; крик, причитания.
лементувати (говорити дуже голосно; галасувати; кричати від болю, страждання або волаючи про допомогу; зчиняти гамір, галасуючи разом (про людей); кричати (про тварин, птахів та ін.); зневажливо: виявляти підвищений інтерес до якого-небудь питання, активно обговорюючи його, привертаючи до нього увагу широкої громадськості; — lamentieren (жаловаться, причитать, громко выражать своё недовольство) — говорить очень громко, кричать, причитать; кричать от боли или призывая помощь; поднимать шум (о людях); кричать (о животных, птицах и т.п.); пренебрежительно: проявлять интерес к какому-либо вопросу, активно обсуждать его, привлекая к нему внимание широкой общественности.
лiжко – liegen (нем. лежать) – кровать
лiхтарь – от нем. Licht, das свет, огонь; – фонарь
лишити, лишати – от нем. lassen (в нем. – этот глагол имеет значение "оставить" и много других значений) – оставить, оставлять
льох – от нем. Loch, das (нем. дыра, отверстие, пробоина, луза, прорубь, глазок, нора) – погреб
люстерко – от нем. Luest, die (нем. радость, удовольствие) – зеркальце
ляда – от нем. Lade, die (нем. ларь, выдвижной ящик) – подвижная крышка, дверца, закрывающая отверстие внутрь чего-либо, крышка сундука
малювати – malen – рисовать
малюнок – malen (рисовать) – рисунок
маляр – Maler, der – живописец, художник
манiрний – manierlich (нем. учтивый, вежливый, благовоспитанный) – подчеркнуто учтивый, жеманный
матiр – Mutter, die – мать
меляса – Melasse, die – патока (сладкий густой коричневый сироп, являющийся отходом при получении сахара)
метелик – Schmetterling, der – бабочка (насекомое), мотылёк
морг – Grossen Magdeburger Morgen; 0,510644 Hektar – единица площади земли; 0,5 га (западно-украинский диалект)
мур – Mauer, die – каменная (кирпичная) стена
мусити – muessen – быть обязанным, долженствовать
нісенітниця – Sensus, der, Sinn, der (нем. «Sensus», «Sinn» - смысл; укр. «сенс» - смысл - происходят от лат. «sensus») – бессмыслица, нелепость, несуразица, несуразность, вздор
нирка – Niere, die – почка (орган человека или животного)
олiя – Oel, das (нем. жидкое растительное или минеральное масло, нефть) – жидкое растительное масло
оцет (в укр. от латинского acetum) – Azetat, das (нем. ацетат, соль уксусной кислоты) – уксус
пава – Pfau, der – павлин
палац – Palast, der – дворец
папiр – Papier, das – бумага
пасувати – passsen – подходить к чему-либо (к лицу и т.п.), быть в пору
пензель – Pinsel, der – кисточка (для рисования или покраски)
перлина (перл) – Perle, die – жемчужина, жемчуг
перука – Peruecke, die – парик
перукарня – Peruecke, die (нем. парик) – парикмахерская
пiлав – Pilaw (читается пилаф), (в нем. варианты: Pilaf, Pilau), der – плов, восточное блюдо из баранины или дичи с рисом
пiнзель – Pinsel, der – кисть (для рисования)
платiвка – Platte, die – пластина, пластинка
плац – Platz, der – площадь (в населенном пункте)
плюндрувати – pluendern – разграбить, грабить, опустошать
пляшка – Flasche, die – бутылка
помпа – Pumpe, die – насос, помпа (в русском языке слово "помпа" употребляется реже)
порцелян – Porzellan, das – фарфор
похапцем – happen (nach D), haeppchenweise – поспешно, хватать (что-либо зубами, ртом, есть поспешно, заглатывать еду кусками)
пропозицiя – poponieren (предлагать) – предложение
пропонувати – poponieren – предлагать
рада – Rat, der – совет (указание или коллегиальный орган); однокоренные украинские слова: радник – советник; нарада – совещание
рацiя (в висловi: ти маєш рацiю) – Ratio, die (нем. разум, логическое мышление) – правота (в выражении: ты прав)
рахувати – rechnen – считать (деньги и т.п.)
рахунок – Rechnung, die – счёт, подсчёт
решта – Rest, der – остаток
ризик – Risiko, das – риск
роботар – Roboter, der – робот
ринва – Rinne, die – жёлоб, канавка
рятувати – retten – спасать
Продолжение
Александра Римская 30.07.2016 г., 664 , Anno Domini. Xikrik to river Novogor
Список статей Сандры Римской
Сайт Армия Карусов
Группа ВК
Краткая хронология от Сандры Римской:
Понятия и определения.
«Мы живемъ въ удивительное время, когда создаютъ искусственныя государства, искусственные народы и искусственные языки. И въ этихъ отношеніяхъ австрійское правительство показало себя положительно виртуозомъ. Украинцы являются въ массѣ лишь жертвами тонко разсчитанныхъ ходовъ европейской политики».
П. Е. Казанцевъ. «Русскій языкъ въ Австро-Венгріи» (1913).
Лазарь Бен-Иегуда и создание иврита.
02
Главным проводником идеи превращения языка Библии в разговорный язык евреев был выходец из Лушек Виленской губернии Лазарь Иегудович Перельман, известный как Бен-Иегуда (род. 1850 г.). Живя в Иерусалиме, он предпринял попытку преобразовать древне-еврейский язык в разговорный, что было признано еврейскими религиозными авторитетами кощунством (известно, что разговорным у древних евреев был арамейский язык). Но, это не остановило Бен-Иегуду, который даже был посажен в 1894 году на несколько месяцев в тюрьму - в своем еженедельнике "Hazewi", он смело создавал "НАЦИОНАЛЬНЫЙ" язык посредством введения арабских слов и неологизмов, образованных им якобы на основе законов еврейского языка. Бен-Иегуда настолько переусердствовал в этом отношении, что все его издания были просто переполнены неологизмами, их язык стал откровенно непонятным. Другими "мархибим" ("расширителями языка") были Брайнин, Д. Елин, Пинес и Тавьев. Теоретическое обоснование характера неологизмов и транскрипции включаемых иностранных слов было сделано И. Клаузнером в его брошюре "Sefat Eber — Safa chajah" (1896) и Бройде в Jewish Encyclopedia, s. v. Transliteration.
Когда создали немецкий язык. Хохдойч
Оригинал взят у statin в Когда создали немецкий язык. Хохдойч
Письменная форма стандартный немецкий язык (хохдойч) был создан на II орфографической конференции, проходившей в Берлине с 17 по 19 июля 1901 года. Стремление к созданию единого немецкого языка особенно четко проявились после создания Германской империи в 1871 году. В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.
В 1879 года Бавария опубликовала свои правила орфографии немецкого языка. Австрия в том же году ввела свои - "корпус Хайсеше", по имени их создателя Иоганна Христиана Августа Хайсе. В 1880 году Пруссия ввела свои правила, разработанные Вильгельмом Вильманом, доверенным лицом и соратником Конрада Дюдена. Прусские правила почти не отличались от баварских. В том же году Конрад Дюден издал, основанный на прусских и баварских правилах, "Полный орфографический словарь немецкого языка", содержащий около 27 тысяч слов. В течение десяти лет словарь распространился сначала в Германии, а потом по всем немецко-язычным странам для преподавания в школах. В 1892 году "Дюден" был представлен в качестве официального словаря Швейцарии.
01. Самое главное мы показали: когда создавался иврит? Это 1896 год. То есть, с древностью еврейского языка иврит можно замолчать.
Другой еврейский язык идиш - это смесь немецкого языка со славянским.
Отлично. Смотрим, откуда у нас взялись славяне. Происхождение славян.
04
Вот наши славяне: негры с Гражданской войны в США со своим английским бандитским языком казаков Эльстона: Grey slave war crimes Эльстона-Сумарокова, красногвардейцы из 1853-1953 гг. Гражданская война в США: Белые и Красные.
Белые - это Чарторыйские-Конде, Bella Arm Air Kondrus - Правительство США и Командование Белой Царской Русской Армии США, Владык Мира из 1352-1921 гг. Государственный язык: английский, от слова: "Ангелы Карусы" - "приходиша Русь".
По факту 1917-1953 гг. Русскими были Чарторыйские-Конде и русским языком был английский язык Ангелов Карусов - Белых Офицеров Белой Царской Русской Армии 1352-1921 гг. Согласны?
02. Современные нам славяне - это негры с Гражданской войны в США 1853-1921 гг. - до Гибели США и Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира.
Так что, говорили славяне в 1853-1921 гг. на английском языке, как все негры в США. И тогда жуткий славянский язык - это жуткий английский язык негров с Гражданской войны в США.
Казаки Эльстона - это солдатня-красногвардейцы с Гражданской войны в США, устроившие бунт Чарторыйским-Конде: Правительству США и Командованию Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира, в 1853-1921 гг. на Гибель Мира и истребление рода человеческого. Ведь от тайги до британских морей красная армия всех страшней.
И казаки Эльстона точно так же в 1352-1921 гг. говорили на английском языке Белой Царской Русской Армии Чарторыйских- Конде, Владык Мира.
И по логике казаки должны были так и оставаться Предателями США, как солдаты-красногвардейцы изменившие Присяге, и естественно, что в СССР казаки должны были нас учить английскому языку. Государственному.
03. Но... "В 1876 году, по инициативе прусского министра культуры Альдаберка Фалька была созвана I орфографическая конференция, на которой велись "переговоры в направлении большого согласия в правописании". Однако о единой орфографии рейха тогда договориться не удалось.".
Казаки решили выпендриться перед Чарторыйскими-Конде, Правительством США и Командованием Белой Царской Русской Армией Чарторыйских-Конде, Владык Мира. Казаки запретили английский язык Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира, Ангелов Карусов, Белых Офицеров и решили всех заставить учить новый английский язык красных казаков Эльстона. Казаки теперь немцами стали, а США казаки переименовали в Германию. По этой причине казакам и понадобился новый жуткий английский язык казаков: английский бандитский. Казаки его назвали немецким, от слова: "бандиты", потому что тот "неметс" в переводе с идиша на неметский и снова на английский, это: social - "социальное (уголовно-криминальное) дно, бандиты, голытьба - открытым текстом.
А славяне (негры США) и так говорили на английском бандитском казаков Эльстона. Теперь английский бандитский язык казаков Эльстона стал называться немецким языком.
Напоминаю, что до 1879 года не было никакого немецкого языка.
А это означает, что славянам нечего было переводить кириллицей с ошибками и без перевода, потому что новый (еврейский) язык славян: белых негров с Гражданской войны в США, это немецкий язык, написанный кириллицей с ошибками и без перевода.
Итак: жуткий славянский и есть еврейский язык: "идиш", который появился только после 1879 года и ещё неизвестно когда "после", потому что казакам самим ещё надо было ввести свой немецкий оккупационный язык в захваченной казаками Германии.
05
Ещё раз: славяне - это негры с Гражданской войны в США. И славянский язык, которым нам советские морочили голову всем СССР, это язык негров с Гражданской войны в США: английский. Язык государственных архивов США времён Гражданской войны в США.
06
То, что вы принимали за "евреев" - это славяне, биологические негры с Гражданской войны в США. А "евреи" - это английский язык, срисованный по буквам кириллицей, с ошибками и без перевода. В оригинале было: Grey.
07
Вот это Grey в переводе с английского на кириллицу у негров получилось: "еврей".
08
А вот это СЛАВЯНИН - который на английском языке пишется SLAVE, а переводится с английского НЕГР.
Итак, как должен называться немецкий язык, срисованный славянами кириллицей, с ошибками и без перевода?
Он должен называться идиш. Это язык негров с Гражданской войны в США, срисованный по буквам кириллицей с ошибками и без перевода.
Немецкий язык казаков – это английский бандитский язык казаков.
А немецкий (бандитский) язык казаков, срисованный неграми кириллицей с ошибками и без перевода, и ставший национальным языком сибирской каторги, у нас теперь называется русским?
А куда же делись евреи со своим идишем? Они теперь русскими стали? Из биологических негров с Гражданской войны в США?
И куда делись негры (славяне) со своим воровским языком негров-красногвардейцев Эльстона-Сумарокова с Гражданской войны в США?
Они теперь тоже все стали русскими?
А куда они дели Русских: всю Белую Царскую Русскую Армию Чарторыйских-Конде, вместе с их Семьями – со всех территорий захваченной неграми-славянами России?
И куда делись казаки – Grey – Эльстона-Сумарокова, если под их именем по всей России и Германии уже давно живут негры с Гражданской войны в США и называют себя «евреями» - в оригинале: Grey?
Мало того, что современные нам евреи и славяне подсунули свой воровской язык: «идиш» вместо русского языка Белой Царской Русской Армии Чарторыйских-Конде, Владык Мира. Так они ещё оказались и биологическими неграми, которые тут уже сто лет корчат из себя русских.
Не было никаких «Кирилла и Мефодия» которые сочиняли воровской язык идиш для негров с Гражданской войны в США.
Как и не было никакой кириллицы для негров, пока казаки не придумали свой немецкий язык в 1880-х годах, а уже потом негры этот немецкий язык казаков срисовывали по буквам выдуманной ими кириллицей с ошибками и без перевода. А потом толковали немецкий язык, как им в голову взбредёт.
Пока немцы в Германии не выучат свой новый жуткий неметский (бандитский) язык казаков Эльстона в 1880-1890 гг. , нечего и про кириллицу байки сочинять.
Оккупационный язык кириллицу изучали дети белых негров с Гражданской войны в США в своих ЦПШ. Но они его изучали как древнееврейский язык негров с Гражданской войны в США.
Это негров попы из будущей РПЦ переучивали на идиш.
И тогда товарищ Сталин говорил на немецком (бандитском) языке Grey slave war crimes Эльстона-Сумарокова с Гражданской войны в США.
Что немецкий – бандитский, в переводе с немецкого языка казаков, что идиш – дважды бандитский, потому что это были бандитские переводы с бандитского языка негров и казаков с Гражданской войны в США.
Поэтому славяне нас так и ненавидят, и кричат, что они евреи, потому что все евреи – это военно-исторические slave : «негры-солдаты красной армии» с Гражданской войны в США. Побелели, потому что насиловали белых женщин всей красной армией негров-солдат Эльстона-Сумарокова (Сталина) из 1853-1953 гг.
Кириллица – это идиш, воровской язык негров, который негры и Grey war crimes Эльстона-Сумарокова заставили нас учить в СССР, под видом русского языка. А всех негров, которые уже закосили под Grey (на идише: «еврей») Сталин приказал называть русскими после второй мировой войны.
Вопрос: что случилось с Дойч в Германии, если немцы из Берлина советских негров приняли за немцев?
То же самое, что и с Белой Царской Русской Армией Чарторыйских-Конде, Владык Мира, в захваченной Grey slave war crimes России – «Ангелов Земля»?
Какие у нас шустрые Grey slave war crimes Эльстона-Сумарокова на захваченных ими расположениях войск Bella Arm Air Kondrus – младших дьявольских богов Мефистофеля, разных прочих Карусов?
Ну, что негры и евреи с Гражданской войны в США, готовимся к концу времён для красной армии евреев и славян Эльстона-Сумарокова?
У младших дьявольских богов Мефистофеля и шуточки мефистофельские.
Так и представляю Бегемота, который договаривается с космическими контрабандистами о покупке каких-нибудь новых slave из Зоны Отчуждения, чтобы выпустить их сюда. Нельзя же оставить Grey slave war crimes без подарка на последнее рождество и конец времён?
09
04. Итак, создание немецкого языка кубанских и донских (украинских) казаков Эльстона-Сумарокова в 1879-м году изменило наши представления о ходе военно-исторических событиях второй половины 19 века. Речь идет о Гражданской войне в США: Белые и Красные.
Итак, немецкая оккупация захваченной казаками Германии сдвинулась на 1876 год. Насильственная смена английского языка на немецкий казаками в захваченной ими Германороссии произошла в 1879 году.
Приносим наши соболезнования всем немцам, которые у нас оказались немцами только с 1879 года. Им придется расстаться с мыслью о том, что они сюда попали при Екатерине. Екатерины, увы, не было. За Екатерину у них оказался Эльстон-Сумароков, отец Ленина, Сталина и Николая II.
Все немецкие документы с датами из четырех цифр, советским немцам выдавали после 1880-1890 гг. А учитывая истинно немецкий разгуляй немцев-казаков, то и ещё позже.
Так же встал иронический вопрос о создании неграми-литераторами США своего нового жуткого русскага (воровского) языка идиш на базе немецкого языка кубанских и донских казаков Эльстона-Сумарокова на конец 19 века.
Создание новых языков на базе запрещенного государственного языка Ангелов Карусов: английского, он же русский, в слишком вольных переводах негров-литераторов с английского на кириллицу в захваченной красной армией России, и - немецкого языка в Германии, это - серьёзные вопросы. Они не могут быть решены без неметских (советских) оккупационных комендатур Grey slave war crimes - Красного Дракона Апокалипсиса: "И произошла на Небе война".
А поскольку новый (неметский) язык только начали создавать в 1879 года, то первая неметско-советская оккупация Германии и СССР казаками Эльстона-Сталина сдвигается в 1879 год. Это - вместо обещанной в 1857-м, в 1858-м, в 1861-м гг.
А это в корне меняет дело.
Далее идёт список войн между Белыми и Красными в 1850-1890 гг., как цена за насильственную смену языка с английского на немецкий и идиш, который нас заставили учить под видом русского языка.
1850—1859
•Восстание тайпинов (1850—1864)
•Франко-вьетнамские столкновения (1851—1857) (1851—1857)
•Вторая англо-бирманская война (1852—1853)
•Турецко-черногорская война (1852—1853)
•Крымская война (1853—1856)
•Франко-сенегальская война (1854—1857)
•Гражданская война в Абиссинии (1854—1856)
•Австрийское завоевание Валахии и Молдавии (1854)
•Гватемальско-гондураская война (1855)
•Англо-персидская война (1856—1857)
•Вторая Опиумная война (1856—1860)
•Восстание сипаев (1857—1858)
•Война в Юте (1857—1858)
•Первая франко-вьетнамская война (1858—1862)
•Австро-итало-французская война 1859
•Марокканская война (1859—1860)
•Эквадорско-перуанская война (1859—1860)
1860—1869
•Гражданская война в Колумбии 1860-1862
•Гражданская война в США (1861—1865)
•Франко-мексиканская война (1861—1867)
•Турецко-черногорская война (1861—1862)
•Восстание в Корее 1862 года
•Дунганское восстание (1862—1877)
•Польское восстание (1863)
•Пятая англо-ашантийская война (1863)
•Сацумско-британская война (1863)
•Бои за Симоносеки (1863—1864)
•Уругвайская война (1864—1865)
•Парагвайская война (1864—1870)
•Датская война (1864)
•Англо-бутанская война (1864—1865)
•Испано-южноамериканская война (1864—1866)
•Восстание в Бухаресте (1865)
•Чилийско-испанская война (1865—1866)
•Австро-итальянская война (1866)
•Австро-прусская война (1866)
•Англо-эфиопская война (1867—1868)
•Война Босин (1868—1869)
•Десятилетняя война (1868—1878)
1870—1879
•Франко-прусская война (1870—1871)
•Третья Карлистская война (1872—1876)
•Шестая англо-ашантийская война (1873—1874)
•Тайваньский поход (1874)
•Война на Ред-Ривер (1874—1875)
•Военная тревога 1875 года
•Эфиопско-египетская война (1875—1879)
•Боснийско-турецкая война (1875—1877)
•Черногорско-турецкая война (1876—1878)
•Сербо-турецкая война (1876—1877)
•Национально-освободительное восстание в Болгарии (1876)
•Война черных холмов (1876—1877)
•Русско-турецкая война (1877—1878)
•Англо-русский конфликт 1877-1878
•Вторая англо-афганская война (1878—1880)
•Англо-зулусская война (1878—1879)
•Тихоокеанская война (1879—1884)
1880—1889
•Первая англо-бурская война (1880—1881)
•Франко-тунисская война (1881)
•Восстание махдистов (1881—1899)
•Англо-египетская война (1882)
•Гражданская война в Корее (1882—1900)
•Вторая франко-вьетнамская война (1883—1884)
•Сербская революция (1883)
•Франко-китайская война (1884—1885)
•Военная тревога 1887 года
•Завоевание бельгийцами Конго (1885—1908)
•Третья англо-бирманская война (1885—1887)
•Сербско-болгарская война (1885—1886)
•Первая франко-дагомейская война (1889—1890)
•Англо-португальский кризис 1889-1890
1890—1899
•Гражданская война в Чили 1891
•Бельгийско-арабская война (1892—1894)
•Франко-сиамская война (1893)
•Вторая франко-дагомейская война (1892)
•Японо-китайская война 1894—1895
•Война за независимость Кубы (1895—1898)
•Итало-эфиопская война (1895—1896)
•Англо-французский западноафриканский конфликт 1895
•Англо-занзибарская война (1896)
•Седьмая англо-ашантийская война (1896)
•Война Канудус (1896—1897)
•Филиппинская революция (1896—1898)
•Первая греко-турецкая война (1897)
•Испано-американская война (1898)
•Центральноафриканская экспедиция (1898)
•Вторая англо-бурская война (1899—1902)
•Ихэтуаньское восстание (Боксерское восстание, 1899—1901)
•Филиппино-американская война (1899—1913)
•Национально-освободительное восстание в Сомали (1899—1920)
•Тысячедневная война (1899—1902)
•Завоевание Францией Чада (1899—1901)
•Гражданская война в Венесуэле (1899—1902)
1899—1902 Вторая англо-бурская война
1899—1901 Ихэтуаньское восстание (Боксёрское восстание)
1899—1913 Филиппино-американская война
1899—1920 Национально-освободительное восстание в Сомали
1899—1902 Тысячедневная война
1899—1901 Завоевание Францией Чада
1899—1902 Гражданская война в Венесуэле
1900 Война Золотого Трона
1901—1902 Англо-Аро война
1902—1904 Национально-освободительное восстание в Анголе
1903 Илинденское восстание
1904—1905 Русско-японская война
1906 Гондурасско-гватемальская война
1906 Голландское вторжение на Бали
1907 Крестьянское восстание в Румынии
1907 Никарагуано-Гондурасско-Сальвадорская война
1907—1912 Национально-освободительная война в Корее
1908—1912 Гражданская война в Гондурасе
1909 Вторая мелильская кампания
1910—1919
•Национально-освободительное восстание в Албании (1910—1911)
•Мексиканская революция (1911—1917)
•Колумбийско-перуанский пограничный конфликт (1911)
•Синьхайская революция (1911—1912)
•Монголо-китайская война (1911—1915)
•Итало-турецкая война (1911—1912)
•Русско-персидская война (1911)
•Американская оккупация Никарагуа (1912—1933)
•Война Контестаду (1912—1916)
•Первая Балканская война (1912—1913)
•Вторая Балканская война (1913)
•Саудовско-турецкая война (1913)
•Китайско-тибетская война (1913—1918)
•Первая мировая война (1914—1918)
•Оккупация США Доминиканской Республики (1916—1924)
•Революция и Гражданская война на Украине (1917—1921)
•Гражданская война в Финляндии (1918)
•Армяно-азербайджанская война (1918—1920)
•Грузино-армянская война (1918)
•Гражданская война в Латвии (1918—1920)
•Освободительная война Эстонии (1918—1920)
•Гражданская война в России (1918—1922)
•Польско-украинская война (1918—1919)
•Советско-польская война (1918—1921)
•Первая советско-финская война (1918—1921)
•Третья англо-афганская война (1919)
•Чехословацко-венгерская война (1919—1920)
•Война за независимость Ирландии (1919—1921)
•Вторая греко-турецкая война (1919—1922)
•Тешинский конфликт (1919—1920)
Список войн XIX века
Вероятно, литературные сочинения двух slave war crimes Пушкина и Толстого, написанных на идише, стоили стольких войн и жертв?
Или красные (советские) Grey slave war crimes Эльстона-Сталина не знали, какую войну они устроили всей России в 1853-1921 гг., чтобы стать немцами в захваченной ими Германии и русскими в захваченной ими России?
05.
Упс
Оригинал взят у tollik13 в Упс
В 1862 году (спустя полвека после «подвига шахидок») барон Петр Карлович Услар
сочинил кириллический чеченский алфавит, впрочем, предназначенный скорее для записей
чеченских текстов российскими фольклористами, чем для самих чечен.
О чеченах, впрочем, не забыли.
Несколько позже был сочинен букварь Иван Алексеевича Бартоломея,
и аж в начале ХХ (sic!) века имели место попытки
согнать детей в школы и по нему учить – не особо успешные.
(Кстати просветители чеченского народа Услар и Бартоломей – оба самые настоящие покорители Кавказа.
Первый вышел в отставку генерал-маиором, второй – генерал-лейтенантом).
С конца ХVIII века, впрочем, для особых интеллектуалов в Чечне практиковался алфавит
на основе арабского, но владело им человек сто.
А до этого – до этого мы можем принимать во внимание
только отдельные находки глиняных черепков с грузинскими буквами.
Считайте, что далее следует курсив, добавок жирный курсив: речь об алфавите.
Не о том, что на чеченском языке не было создано литературных и философских произведений,
нет, о простом умении запечатлеть факт купли, продажи, военного набега
при помощи определенного набора закорючек
Как мы видим, красные и тут соврали. Не 1862 год - дата создания кириллического алфавита для захваченной Кубани, а как минимум 1882 год. Идиш - только после немецкого языка: "В очередь, сукины дети, в очередь!" (Цитата).
Историческая справка. Горцы имама Шамиля были казаками. А имам Шамиль был Главнокомандующим Дагестанского Военного Округа Bella Arm Air Kondrus - Соединенных Штатов Армии Карусов 1352-1921 гг.
Кстати просветители чеченского народа Услар и Бартоломей – оба самые настоящие покорители Кавказа. - и захват Белого Юга нашими конфедератами Grey slave war crimes сдвигается ближе к 1882 году.
06.
И опять славяне у нас евреи, то есть, негры, доказывающие, что они и есть самые настоящие казаки (немцы) Эльстона-Сумарокова.
07. Украинские слова, похожие на немецкие. Олег Киселев
акцентувати – akzentuiren – подчеркивать, выделять, ставить знак ударения
альтанка – Altan, der, Balkon mit Unterbau (в нем. от ит. alt - высокий) – альтанка, беседка. Сначала так называли большие балконы, потом - площадки, выступы и беседки, с которых можно любоваться окружающим пейзажем.
бавовна – Baumwolle, die – хлопок
багнет – Bajonett, das – штык
байстрюк – Bastard, der, (в нем. из фр.) – бастард, внебрачный ребенок
блакитний – blau – голубой, небесного цвета
бляха – Blech, das – жесть
бляшаний (бляшаний дах) – blechern (blechernes Dach) – жестяной (жестяная крыша)
борг – Borg, der – долг, заем
бракувати (чогось) – brauchen – нуждаться (в чем-либо), не хватать (чего-либо);
менi бракує (чогось) – es braucht mir (etwas) – мне не хватает (чего-либо), я нуждаюсь (в чем-либо);
менi бракує грошей – es braucht mir Geld – мне не хватает денег, я нуждаюсь в деньгах; менi бракує часу – es braucht mir Zeit – мне не хватает времени, у меня нет времени
бровар – Brauer, der – пивовар (название районного центра в Киевской области г. Бровары происходит от слова «бровар»)
броварня – Brauerei, die – пивоварня, пивной завод
броварство – Brauerei, die – пивоварение
брутальний – brutal – грубый
брухт – Bruch, der – лом, металлолом
буда, будка – Bude, die – нем. лавка, ларек, сторожка;
будувати – Bude, die (нем. лавка, ларек, сторожка) – строить
бурнус – Burnus, der, -nusse, – арабский плащ с капюшоном
бурса – Burse, die – бурса, средневековое училище с общежитием
бурсак – Burse, der, – учащийся бурсы
вабити – Wabe, die (нем. пчелиный сот) – привлекать
вагатись – vage (нем. неопределённый, шаткий) - колебаться, не решаться
вагітна (жінка) – waegen (нем. взвешивать) – беременная («прибавившая в весе»)
ваги – Waage, die – весы;
важливий – Waage, die (нем. весы) – весомый, важный;
важити – Waage, die (нем. весы), waegen (нем. взвешивать) – взвешивать, весить;
варта – Wart, der (нем. хранитель, страж) – стража;
вартовий – Wart, der (нем. хранитель, страж) – часовой;
вартувати – warten (нем. ждать, ухаживать за ребенком или больным, исполнять служебные обязанности) – стоять на часах; сторожить, охранять
вахта – Wache, die, Wachte, die, – охрана, военный караул, морская вахта, смена;
вважати – waegen (нем. отваживаться, осмеливаться, рисковать) – иметь мнение
вiзерунок – (от нем. Visier [vi-] das – забрало) – узор
вовна – Wolle, die – шерсть
вогкий – feucht – влажный
гай – Hain, der – роща, лесок, перелесок, дубрава
гайдук – Haiduck (Heiduck), der (от венгерского hajduk – погонщик) (нем. венгерский наемный воин, партизан, венгерский придворный) – наемный воин, слуга, выездной лакей
гак – Haken, der – крюк, крючок, багор
гальмо – Halm, der (в нем. стебель, соломина, соломинка, может быть, украинцы тормозили воз пучком соломы?) – тормоз
гальмувати – Halm, der (в нем. стебель, соломина, соломинка, может быть, украинцы тормозили воз пучком соломы?) – тормозить
гарт – Haertung, die – закал, закалка
гартувати – haerten – закалять (в селе Бобрик Броварского района Киевской области употреблялось диалектное слово, производное от гартувати - гартаначка, обозначавшее запечённую в горшке на костре картошку)
гас – Gas, das (нем. газ) – керосин
гатунок – Gattung, die – сорт, вид, разновидность, качество
гвалт – Gewalt, die (нем. насилие, власть) – громкий крик
гвалтувати – Gewalt, die (нем. насилие, власть), jemandem Gewalt antun (нем.кого-либо насиловать) – насиловать
гендлювати – handeln – торговать (в укр. яз. чаще употребляется в ироническом, осуждающем смысле)
гетьман (в украинский язык слово гетьман пришло через польский язык) – Hauptmann, der (нем. капитан, сотник, начальник) - гетман
гешефт – Gescheft, das (нем. дело, занятие, бизнес, магазин) – торговое дело
гоп! (восклицание) – Hops, der, hops!, hopsassa! (в нем. – прыжок, скачок) - гоп!
гопак – Hops, der, hops!, hopsassa! (нем. прыжок, скачок) - гопак, украинский танец
грати (множина, множественное число) – Gitter, das – решетка (тюремная или оконная)
грунт – Grund, der, (нем. почва, дно, земельный участок) – почва, основа, обоснование
грунтiвно – gruendlich – основательно,
грунтiвний – gruendlich – основательный
грунтувати, обгрунтувати – gruenden (нем. заложить основу чего-либо, обосновать) – обосновать
гукати – gucken, kucken, qucken (нем. смотреть) – звать кого-либо на расстоянии, громко звать
гума — Gummi, der — каучук, резина
гумовий — Gummi- — каучуковый, резиновый
гумор – Humor, der, nur Einz. – юмор
гурок, мн. гурки – Gurke, die, – огурец (диалект. слышал в г. Гоголев, Киевская обл.)
дах – Dach, das – крыша
дамки – Damespiel, der – шашки
дрiт – Draht, der, Draehte – проволока
друк – Druck, der – давление; печать (книг, газет и т.д.)
друкарня – Druckerei, die – типография
друкарь – Drucker, der – печатник
друкувати – druecken – печатать
дякувати – danken – благодарить
едукацiя (устаревшее) – Edukation, die – образование, воспитание; от этого латинского слова происходит украинское прилагательное «едукований» – образованный, воспитанный. Из этого прилагательного возникли искажённое простонародное ироническое «мидикований» (заносчивый человек с претензией на образованность) и выражение: «мидикований, тiльки не друкований» (с претензией на образованность, но все же не напечатанный)
жовнiр (устаревшее) – Soeldner, der (в нем. от ит. Soldo – денежная единица, лат. Solidus) – наемный воин
заборгувати – borgen – наделать долгов, брать взаймы
iстота – ist (нем. есть, существует – третье лицо единственного числа настоящего времени глагола sein – быть) – существо (организм)
капелюх – Kappe, die – шапка
каплиця – Kapelle, die (в нем. также имеет значение капелла) – часовня
карафка – Karaffe, die – пузатый стеклянный сосуд с пробкой, для воды или напитков, часто граненный, графин
карбованець – kerben (в нем. делать зарубки, насечки но чем-либо) – рубль, т.е. отчеканенный, с насечками
карбувати – kerben – делать зарубку, чеканить (деньги)
квач – в нем. quatsch — разг. шлёп!, бац!, хлоп!, вздорный; существительное Quatsch, der (ерунда, дребедень, дурашка) – кусок ветоши для намазывания жиром сковородки, а в детской игре - тот, кто обязан догонять других игроков и передавать своим прикосновением роль квача, название этой игры, восклицание при передаче роли квача
квиток – Quittung, die (квитанция, расписка в получении чего-либо) – билет (входной, проездной)
кермо – Kehre, die, (нем. поворот, извилина дороги) – руль
кермач – Kehrer, der – кормчий, рулевой
керувати – kehren (в немецком языке имеет значение поворачивать) – управлять, руководить
кайло – Keil, der (нем. клин, шпонка, двугранный угол) – кайло, ручной горный инструмент для откалывания ломких горных пород, длинный стальной остроконечный клин, насаженный на деревянную рукоятку
келех – Kelch, der – кубок, чаша, сосуд с ножкой
кермач – Kehrer, der – кормчий, рулевой
кермо – Kehre, die, (нем. поворот, извилина дороги) – руль
керувати – kehren (в немецком языке имеет значение поворачивать) – управлять, руководить
клейноди – Kleinod, das – сокровища, драгоценности (через польск. klejnot — драгоценность, драгоценный предмет), регалии, являвшиеся войсковыми знаками отличия у украинских гетманов (булава, бунчук, знамя, печать и литавры)
кнедлi – Knoedel, der (в немецком Knoedel = Kloss – клецки без начинки, сделанные из множества компонентов: яйца, мука, картофель, хлеб и молоко) – клецки без начинки или с начинкой
кольор – Couleur, die (в немецком языке это слово французского происхождения) – цвет
кома – Komma, das – запятая
кохати – kochen (нем. кипеть) – любить
кошт (за свiй кошт) – Kost, die (нем. пища, стол, питание, пропитание) – счёт (за свой счёт)
кошторис – der Kostenplan (произн. коштенплан) – смета
кОштувати (скiльки кОштує?) – kosten (was kostet?) – стОить (сколько стОит?)
краватка – Krawatte, die – галстук
крам – Kram, der – товар
крамарь – Kraemer, der – лавочник, мелкий торговец, торгаш
крамниця – Kram, (нем. товар) – магазин, лавка
крейда – Kreide, die – мел
кримiнальний – kriminell – уголовный
криза – Krise, die – кризис
крумка (хлiба) – Krume, die (нем. (хлебный) мякиш, pl. крошки, пахотный слой земли) – ломоть, отрезанный кусок хлеба
куштувати – kosten – пробовать на вкус
кшталт (через польск. из нем.) — Gestalt, die — образец, вид, форма
килим – Kelim, der – ковер (в немецком и в украинском языках это слово турецкого происхождения)
лан – Land, das (нем. страна, земля, почва) – нива, поле
лантух – Leintuch (нем. льняной платок, полотно) – рядно, веретье (грубая дерюга или одежда), большой мешок из рядна или понитка («пониток» - крестьянское домотканое полусукно), мешковина для покрышки возов, для просушки зернового хлеба и пр. В украинский язык слово попало из немецкого через польский (lantuch - тряпка, лоскут).
ланцюг – Langzug (нем. длинная тяга, длинная постромка) – верёвка
лемент (дуже голосна розмова; галас) — Lamentation (жалоба, вопль) — очень громкий разговор; крик, причитания.
лементувати (говорити дуже голосно; галасувати; кричати від болю, страждання або волаючи про допомогу; зчиняти гамір, галасуючи разом (про людей); кричати (про тварин, птахів та ін.); зневажливо: виявляти підвищений інтерес до якого-небудь питання, активно обговорюючи його, привертаючи до нього увагу широкої громадськості; — lamentieren (жаловаться, причитать, громко выражать своё недовольство) — говорить очень громко, кричать, причитать; кричать от боли или призывая помощь; поднимать шум (о людях); кричать (о животных, птицах и т.п.); пренебрежительно: проявлять интерес к какому-либо вопросу, активно обсуждать его, привлекая к нему внимание широкой общественности.
лiжко – liegen (нем. лежать) – кровать
лiхтарь – от нем. Licht, das свет, огонь; – фонарь
лишити, лишати – от нем. lassen (в нем. – этот глагол имеет значение "оставить" и много других значений) – оставить, оставлять
льох – от нем. Loch, das (нем. дыра, отверстие, пробоина, луза, прорубь, глазок, нора) – погреб
люстерко – от нем. Luest, die (нем. радость, удовольствие) – зеркальце
ляда – от нем. Lade, die (нем. ларь, выдвижной ящик) – подвижная крышка, дверца, закрывающая отверстие внутрь чего-либо, крышка сундука
малювати – malen – рисовать
малюнок – malen (рисовать) – рисунок
маляр – Maler, der – живописец, художник
манiрний – manierlich (нем. учтивый, вежливый, благовоспитанный) – подчеркнуто учтивый, жеманный
матiр – Mutter, die – мать
меляса – Melasse, die – патока (сладкий густой коричневый сироп, являющийся отходом при получении сахара)
метелик – Schmetterling, der – бабочка (насекомое), мотылёк
морг – Grossen Magdeburger Morgen; 0,510644 Hektar – единица площади земли; 0,5 га (западно-украинский диалект)
мур – Mauer, die – каменная (кирпичная) стена
мусити – muessen – быть обязанным, долженствовать
нісенітниця – Sensus, der, Sinn, der (нем. «Sensus», «Sinn» - смысл; укр. «сенс» - смысл - происходят от лат. «sensus») – бессмыслица, нелепость, несуразица, несуразность, вздор
нирка – Niere, die – почка (орган человека или животного)
олiя – Oel, das (нем. жидкое растительное или минеральное масло, нефть) – жидкое растительное масло
оцет (в укр. от латинского acetum) – Azetat, das (нем. ацетат, соль уксусной кислоты) – уксус
пава – Pfau, der – павлин
палац – Palast, der – дворец
папiр – Papier, das – бумага
пасувати – passsen – подходить к чему-либо (к лицу и т.п.), быть в пору
пензель – Pinsel, der – кисточка (для рисования или покраски)
перлина (перл) – Perle, die – жемчужина, жемчуг
перука – Peruecke, die – парик
перукарня – Peruecke, die (нем. парик) – парикмахерская
пiлав – Pilaw (читается пилаф), (в нем. варианты: Pilaf, Pilau), der – плов, восточное блюдо из баранины или дичи с рисом
пiнзель – Pinsel, der – кисть (для рисования)
платiвка – Platte, die – пластина, пластинка
плац – Platz, der – площадь (в населенном пункте)
плюндрувати – pluendern – разграбить, грабить, опустошать
пляшка – Flasche, die – бутылка
помпа – Pumpe, die – насос, помпа (в русском языке слово "помпа" употребляется реже)
порцелян – Porzellan, das – фарфор
похапцем – happen (nach D), haeppchenweise – поспешно, хватать (что-либо зубами, ртом, есть поспешно, заглатывать еду кусками)
пропозицiя – poponieren (предлагать) – предложение
пропонувати – poponieren – предлагать
рада – Rat, der – совет (указание или коллегиальный орган); однокоренные украинские слова: радник – советник; нарада – совещание
рацiя (в висловi: ти маєш рацiю) – Ratio, die (нем. разум, логическое мышление) – правота (в выражении: ты прав)
рахувати – rechnen – считать (деньги и т.п.)
рахунок – Rechnung, die – счёт, подсчёт
решта – Rest, der – остаток
ризик – Risiko, das – риск
роботар – Roboter, der – робот
ринва – Rinne, die – жёлоб, канавка
рятувати – retten – спасать
Продолжение
Александра Римская 30.07.2016 г., 664 , Anno Domini. Xikrik to river Novogor
Список статей Сандры Римской
Сайт Армия Карусов
Группа ВК
Краткая хронология от Сандры Римской:
Понятия и определения.