Остров КОРКИРА-КЕРКИРА-КОРФУ
Снова и снова я рассматривала подробную карту Мира и искала, куда же меня приведут Его следы. Казалось, они везде. Его имя часто можно встретить в названиях гор, морей, рек, городов во всех частях Земли. А вы обращали внимание на названия с корнем «КАР» и «КОР» или «КР»?

.
В русском языке широко распространено название Ко́рфу, хотя правильней по-итальянскому наименованию острова ставить ударение на второй слог, Корфу́. Новейшая БРЭ даёт оба ударения: Ко́рфу́[4]. Название Ке́ркира является официальным и используется на русскоязычных картах, изданных Роскартографией, но в коммерческих целях почти не используется. Например, в online-сервисах, предоставляющих туристические услуги. Одноимённый административный центр по-русски (и по-гречески) именуется словом Керкира[5], но в ряде современных европейских языков (английском, французском, итальянском, немецком), как правило, Корфу.
.
.
Греческое название Керкира или Коркира связано с двумя значительными водными символами: Посейдоном, богом моря, и Асопом, греческим божеством и крупной рекой на материковой части Греции[6]. В мифе Посейдон влюбился в Керкиру, дочь Асопа и речной нимфы Метопы, и украл её, что было традиционно для мифов той эпохи. Посейдон привёз Керкиру на до того неизвестный остров и, будучи безумно влюблённым, предложил её имя Коркира в качестве названия острова,[6] которое постепенно превратилось в Керкира (дорийский диалект)[7]. У них родился ребёнок, которого назвали Феак, в честь чего население острова стали называть Феаками. Этот термин под влиянием латинского трансформировалось в феакийцев.
Название Корфу произошло из итальянского изменённое от византийского Κορυφώ (Корифо), означающее «город гор», произошедшее, в свою очередь от греческого Κορυφαί (Корифай) (гребень горы), подразумевающей два пика Палайо Фрорио
..
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.