lady_dalet (lady_dalet) wrote,
lady_dalet
lady_dalet

Categories:

🙀 интересно, правительство Германии в курсе значения слова, которое сейчас вошло в их репертуар?

Вынесу отдельно - мусульманские слова в немецком языке с тем же самым смыслом или? 🤨😎

КВЕР Перевёрнутый - так? 🙃

См. мои статьи по тегу «А ты кефир местный пробовал?»

💥

«У меня складывается путешествие «Кефира» из Средней Азии (река Кафирнигон) через Египет на Сицилию

- там пиратили «гверы», которые

гяyры - «неправильное» молоко или кефир,

которых превратили в гибеллинов (gäbr-gwär = гаер/квер,

перевод тоже «неправильный»/неверный, но так лучшее понять, что они-де стали гибелью, отсюда и «гибеллины»😉 и до сих пор остаются.

Непокорный... мля... Кефир!, ставший в немецком языке КВЕР или перевёрнутыми 🙃 и не один раз или поперечными властям? 😎

«В средние века, во времена Османской империи, слово «кафир» или «кяфир» и этимологически близкое к нему, слово «гяур» приобрели отрицательный и/или бранный оттенок, поскольку ими «турки» называли представителей всех религиозных традиций, не исповедующих ислам.

В русском языке слово «гяур» соответствовало по смыслу бранным словам «басурман» и «собака».

Браво! Как в анегдоте про женскую логику - «мама он меня с🤐🤐ой обозвал»🙀

💥 Пятница на пороге 😎

Если вы ещё умеете рассуждать и критиковать, то вам дорога к психотерапевту 🤨🧐
Tags: А ты кэфир местный пробовал?, Германия, Мелочи жизни, Праздник Дураков, игра в слова, игры, разбор слов
Subscribe

Posts from This Journal “А ты кэфир местный пробовал?” Tag

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments