lady_dalet (lady_dalet) wrote,
lady_dalet
lady_dalet

Category:

Даже так))) О сюрпризе для меня... - 2.

Сегодня пару раз тянуло посмотреть поближе памятник, поставленный КРАФТ-Гогенлоэ и место его нахождения.



Внизу приписка:

Grabdenkmal des Grafen Ludwig in der Saarbrücker Schlosskirche; Die Inschriften lauten in deutscher Übersetzung aus dem Lateinischen: "Der Tod trennt nicht die Liebenden. Bedauere, Leser, das durch Herkunft, Würde und Anmut in gleicher Weise erlauchte Paar. Den erhabenen und erlauchten Grafen, Herrn Ludwig Crato, Graf zu Nassau-Saarbrücken und Saarwerden, Herr zu Lahr, Wiesbaden und Idstein, des allerchristlichsten Königs Generalleutnant und Oberst des Reiterregiments Royal-Allemand.
*
Die erhabene und erlauchte Gräfin Frau Philippine Henriette, Gräfin von Nassau-Saarbrücken und Saarwerden, Herrin zu Lahr, Wiesbaden und Idstein, geborene Gräfin zu Hohenlohe und Gleichen, Herrin in Langenburg und Kranichfeld. Der Tod, der den Leib auflöste, konnte die Beständigkeit der Seelen, die fester ist als dieser Stein, nicht zerstören.
*
„Süß ist der Tod für das Vaterland. Die Tugend lebt nach dem Tode fort. Zum Andenken und zur Ehre der erlauchten Eltern

des erhabenen, erlauchten Grafen Gustav Adolph, Graf in Nassau-Saarbrücken und Saarwerden, Herr zu Lahr, Wiesbaden und Idstein, des Heiligen Römischen Reiches Generalwachtmeister, geboren am 27. März 1632, gestorben am 19. Oktober 1677 an einer Wunde, die er sich im Kampf für Kaiser und Reich in der Schlacht bei Kochersberg im Elsass zugezogen hatte;

der erlauchten und erhabenen Gräfin, Frau Eleonore Clara, Gräfin von Nassau-Saarbrücken und Saarwerden, Frau von Lahr, Wiesbaden und Idstein, geborene Gräfin zu Hohenlohe und Gleichen, Frau in Langenburg und Kranichfeld, geboren am 16. Juni 1632, gestorben am 4. Mai 1709;

setzte dieses Denkmal im Jahre 1700 der Sohn, der erlauchte Graf Ludwig Crato, Graf von Nassau-Saarbrücken und Saarwerden, Herr zu Lahr, Wiesbaden und Idstein, des Allerhöchsten Königs Marschall, Oberst des Reiterregiments Royal-Allemand.“

«Сладкая смерть для отечества. Добродетель живет после смерти. Память и честь выдающихся родителей

- возвышенный прославленный граф Густав Адольф граф Нассау-Саарбрюккен и Saarwerden, житель города Лаaр, Висбаден и Идштайн, Священной Римской империи генерал вахмистр, который родился 27 марта 1632 умер 19 октября 1677 из-за раны, полученной в сражании в борьбе за Кайзера Рейха в битве при Кошернберге в Эльзасе;

- прославленная и благородная графиня Элеонора Клара, графиня Нассау-Саарбрюккен и Saarwerden, жительница города Лаaр, Висбаден и Идштайн, урожденная графиня Гогенлоэ и Gleichen, Langenburg и Kranichfeld, родилась 16 июня 1632, умерла на 4 Май 1709;

- этот памятник установлен в 1700 году сыном прославленного графа Людвига Crato, граф Нассау-Саарбрюккен и Saarwerden, жителя города Лар, Висбаден и Идштайн предводитель Наивсевышнего короля, полковник кавалерийского полка Royal-Allemand ".


Они оказались моими земляками. Ну, родня, говорю же))) Посмотрела Саарбрюккен, вышла на САНДРУ и))) ахнула.
*
В 1990 году, когда в Душанбе грохнули первые выстрелы и произошел переворот, люди стали уезжать. Через несколько месяцев я уже знала, что ловить тут нечего и не спасут ни хозяйство деда и бабани моего мужа, ни их друзья в селе, им тоже нужно будет удирать оттуда. Мой муж не собирался ни в какую Германию, поэтому мне помогали друзья моего брата. Брат мой уже тогда занимался музыкой, они ездили по свадьбам, устраивали вечера и его другом был троюродный брат вот этой самой Сандры. Она была настолько популярна, что мой старший сын, хотел, чтобы я назвала его сестренку тоже Сандрой. Я уже и забыла про это.
*
Так вот, Александр - брат Сандры, уезжал первым, он-то и взял кое-какие наши чемоданы с собой.
*
Помимо того, что Сандра по фамилии ЛАУЭР, а это ЛААР, ее мужем был Михаил Кретy. И здесь очередная загадка.
*
Когда я искала Крафт, на територии Германии их не находила, зато их было много в списках репрессированных уже на территории России. Тогда же я обратила внимание, что имя это изменено.
*
Одних Крафт нашли в Америке. У них на гербе было много символов, которые и я собрала, а кроме этого еще и имя, фамилия и религиозная принадлежность и то, что они выехали из наших мест, отсюда, где жили мои предки по прабабушке. Были ли они ее братьями, не знаю. Я даже не знаю, знала ли моя мама свою бабушку. Она ничего об этом не рассказывала.
*
И вот, на табличке памятника написана фамиля не КРАФТ, а КРЕТО (Creto=Cretu). Ха-ха! А что такое КРЕТА?
*
Древнегреческая мифология особенно выделила этот остров, признав его землю родиной отца всех богов и людей — Зевса.
И даже гора ИДА - имя моей бабушки - тоже тута.
*
Я позвонила своему брату, но он сказал, что уже давно не общается с Сашей. Может, его жена не будет против, если я распрошу о его предках?
*
Далее смотрела этот самый Висбаден.
*
Висбаден — второй по величине город Гессена после Франкфурта. По состоянию на 31 декабря 2011 года население составляло 278 919 человек.
Название Wiesbaden буквально означает «луговые ванны». Один из старейших курортов Европы, в нём находятся 26 горячих и несколько холодных термальных источников. С 1905 года, когда его население достигло 100 тысяч, стал считаться крупным городом.

Висбаден находится на правом (восточном) берегу Рейна при впадении Майна в Рейн. На другом берегу Рейна находится город Майнц. Висбаден и Майнц исторически были городами-соперниками. Майнц известен как католический центр с консервативными порядками. Висбаден был демократическим городом-курортом с преобладанием протестантов.


Die Stadt gehörte bis in die frühe Neuzeit zur Linie Nassau-Wiesbaden-Idstein. Das Gebiet um Idstein liegt im Taunus.

Город принадлежал линии Nassau-Wiesbaden-Idstein и располагается в ТАУНУС.

Горы Таунуса резко вздымаются на севере Рейнско-Майнской равнины лесными горами от Рюдесхайма-на-Рейне до Бад-Наухайма на её северо-западе, на краю Веттерау. Эта юго-восточная часть Рейнского Сланцевого горного массива состоит из глинистых сланцев и песчаников и пересечена многочисленными линиями разломов, из которых по южным склонам гор бьёт множество минеральных и лечебных источников.

Что произошло в 1629 году, пока не буду смотреть, но все территории были переданы императору СРИ, а в 1651 через наследственный договор был у господ из Лара.

Im Jahr 1651 kam durch einen Erbvertrag die Herrschaft Lahr in seinen Besitz.

Вы знаете, как? назывался раньше Дон или Область Донских Козаков? А сами кОзаки?

Я не знала и полезла сравнивать. А было это сегодня утром. Потом я вышла на Азов и переключилась на сказки. Эта пауза мне нужна была, чтобы найти еще одну территорию, только уже на Западе.

Дон это ТАНАИС (упорно пишется Таунус).

ТАНА - Название рода исходит из названия реки Тана (Дон). Издревле обитали восточнее реки Дон (территория нынешней Украины), а также в Ростовской и Астраханской области Российской Федерации и в Западном Казахстане (за исключением Актюбинской области).

Казахи в Украине. Прелестно! Интересно, украинцы знают об этом.

Если заглянуть сюда, то казахи занимали весь мир и реки названы их именем  -- TAH.

И обязательно есть такие же названия во Франции. Считать ли французов казахами?

Это еще не фсё: Тана («телёнок») — карачаево-балкарское мужское имя.

А Таня?

Далее:

Та́наис (др.-греч. Τάναϊς) — античный город (III в. до н. э. — V в. н. э.) в устье р. Дон. В первые века н. э. входил в Боспорское царство. Расположен примерно в 30 км к западу от Ростова-на-Дону, на окраине хутора Недвиговка.

Танаис основан в III в. до н. э. греками, выходцами из Боспорского царства, на правом берегу в прошлом основного рукава устья реки Танаис (ныне Дон) — Мёртвого Донца, по имени которой город получил своё название.

В течение многих веков Танаис был крупным экономическим, политическим и культурным центром Подонья-Приазовья. Древнегреческий географ Страбон, живший в I веке до н.э, так описывал город: «При впадении реки в озеро лежит одноименный город Танаис, основанный эллинами, владеющими Боспором». *
*
Также, согласно Страбону, Танаис - «самое большое после Пантикапея торжище варваров».
*
Древние географы и историки проводили от Танаиса границу между Европой и Азией. Город постепенно приобретал черты, характерные для образа жизни местных племен. Танаис вёл борьбу за независимость от боспорских правителей.

В средние века венецианцами была основана торговая фактория Тана на новом месте — на изменившемся основном рукаве устья Дона, ныне называющемся Старый Дон. Позднее контроль над городом перешёл к Генуе, построившей здесь генуэзскую крепость.
*
В половецкое время колония Танаис стала называться сокращённо Тан.

В XV веке колония Тана (средневековое название генуэзской колонии Танаис) частично была восстановлена на месте позднейшего города Азова.
*
Господству генуэзцев пришёл конец осенью 1475 года. Турки-османы, захватив до нападения на Тану в том же году все генуэзские крепости Крыма (Капитанство Готия) и православное крымское княжество Феодоро, высадили десант и захватили колонию Тана.
*
Турки владели городом, окончательно получившим название Азов, с небольшими перерывами (в 1637—1643 и 1696—1711 годах) с 1475 по 1736 год, когда в результате многочисленных войн город Азов перешёл к Российской империи.

ТАНАИС   А на нем.-м TAUNUS - ТАУНУС!

Что имеем?


*
А помните, я предполагала, что лёйты шли из Крыма к нам в Эльзас, который звали Азасия. Отсюда и Крымские акации у меня в парке.
*

*

И все-то у них было греческим.






Планета потерянного времени

Blaues Licht drang durch Nebel aus Eis,
die Gedanken durchbrachen den Kreis,
eine Welt lag vor mir
die kein Wort ganz beschreibt.
Der Planet der verlorenen Zeit.
Der Planet der verlorenen Zeit.
Jeder Mensch, den ich irgendwann sah,
jeder Ort, an dem ich schon mal war,
alles war wieder da,
Gestern war wieder Heut,
auf dem Stern der verlorenen Zeit.
Und ich spürte wie seltsam es ist,
wenn man nie das Vergangene vergisst,
dort im Nebel aus Eis,
wo er unsichtbar bleibt.
Der Planet der verlorenen Zeit.
Der Planet der verlorenen Zeit.
Der Planet der verlorenen Zeit.



*


Голубой свет проникал сквозь туман льда,
мысли разбили круг,
мир передо мной,
который не опишешь словами.
Планета потерянного времени.
Планета потерянного времени.
*
Каждый человек, которого я когда-либо видел
каждое место, где я когда-либо был
все вернулось,
Вчера как будто сегодня
на звездe утраченного времени.
И я чувствовал, как это странно,
если вы никогда не забудете прошлое,
там в тумане льда,
где онa остается невидимoй
Планета потерянного времени.
*

Михаил Крафт - Cretu.

Tags: Hohenlohe/Гогенлоэ, dinglingen, Алтай, Германия и мир, Европа, Крафт, Памир, Тевтонский Орден, Тенгри, Фантазия и реальность, казаки, моя семья, немцы, тайцы, человек и мир, язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments