lady_dalet (lady_dalet) wrote,
lady_dalet
lady_dalet

Баварское приветствие с сюрпризом...

Я обещала, что расскажу о баварском приветствии, которое звучит как "Поцелуй меня в задницу - Оближи мою задницу".
*
Вики дает показание и сообщает, что это выражение Гёте услышал от своего героя из Гогенлоэ (Land). Даю краткую справку, перевод гугла.
*
[Originaltext]Eine veraltende hochsprachliche Bezeichnung für das Gesäß ist Steiß. Sie findet sich heute noch im Steißbein, dem unteren Fortsatz der Wirbelsäule. Es gibt ferner überaus zahlreiche umgangs- und vulgärsprachliche Ausdrücke für das Gesäß. Das seit dem 17. Jahrhundert belegte „Podex“ ist lateinischen Ursprungs und geht auf pedere „furzen“, zurück. „Popo“ und „Po“ sind vermutlich ammensprachliche Kürzungen aus dem 18. Jahrhundert. „Popo“ ist auch der Ursprung für die Redewendung „setz dich auf deine vier Buchstaben“.

Ebenfalls meist vulgär wird der Begriff „Arsch“ – bayrisch/österreichisch auch Orsch, Oasch – verwendet, beispielsweise im Schwäbischen Gruß („Leck mich am Arsch“). Er geht auf indogermanisch *orso-s „Hinterer“ zurück, im Hethitischen arraš, im Griechischen órros, heißt aber eigentlich Anus, steht also nur metonymisch, als pars pro toto, für das ganze Gesäß. Weitere Bezeichnungen sind „Fott“ (vgl. dazu auch die Etymologie von Fotze), in der Schweiz „Fudi“ oder „Füdli“ (eine Zusammensetzung von Fud und Loch[1]). In Norddeutschland ist teilweise die plattdeutsche Bezeichnung „Mors“ geläufig; im Hochdeutschen ist der „Hintern“ ein vergleichsweise neutraler Begriff für das Gesäß, ohne kindlichen oder vulgärsprachlichen Anklang; eine etwas ironische Bezeichnung mit Anspruch auf feine Sprache ist „der Allerwerteste“. Der Begriff „Sitzfleisch“ für das Gesäß wird auch als Metapher für Ausdauer und Beharrungsvermögen verwendet.


ARSCH - Устаревшее название ягодиц - круп, в копчике, нижнем расширении позвоночника.
*
Также есть много разговорных и вульгарных выражений языка для ягодиц. «Podex», который использовался с 17-го века, имеет латинское происхождение и восходит к пешеходным «пучкам».
*
«Попо» и «По», вероятно, являются антропоморфными сокращениями 18-го века. «Попо» также является источником фразы «сидеть на четырех ваших буквах».
*
Теперь представьте каким псевдонимом наградили писателя Эдгара По.
*
Также обычно вульгарным является термин «задница» - *
баварский / австрийский тe же Орш, Оаш - используется, например, в швабском приветствии («Lick my ass» -
Оближи мою задницу").

Он восходит

к индоевропейскому * orso-s «обратно» - osro?

в хеттский арраш;

по-гречески, но на самом деле является анусом, поэтому он является только метонимическим,

как pars pro toto, для всех ягодиц...

Другие названия - «Fott» (см. Также этимологию влагалища), в Швейцарии «Fudi» или «Füdli» (композиция Фуда и Лоха).

В северной Германии термин «Морс» иногда встречается; на Hochdeutsch - «прикладом», относительно нейтральным термином для ягодиц, без детской или вульгарной речи; несколько ироничное имя с претензией на прекрасный язык - der Allerwerteste - «самое дорогое/лучшее». Термин Sitzfleisch - «сидение нa мясe» для ягодиц (ягодa???) также используется как метафора выносливости и выносливости.

[Originaltext]Der Schwäbische Gruß ist eine in Süddeutschland, Österreich, in der Schweiz und in den elsässischen und rheinfränkischen Dialekten[4] des Nachbarlandes Frankreich verbreitete Redewendung. Im Elsässischen hört man allerdings auch die Kurzform „Leck mi“.

Gemäß einer Urteilsbegründung dient er dazu,

um an ein Gespräch anzuknüpfen
um eine ins Stocken geratene Unterhaltung wieder in Fluss zu bringen
um einem Gespräch eine neue Wendung zu geben
um ein Gespräch endgültig abzubrechen
Thaddäus Troll nannte als weitere Verwendungszwecke noch:[5]

„um eine Überraschung zu vermelden“
„um der Freude über ein unvermutetes Wiedersehen zweier Schwaben […] Ausdruck zu geben“
„um eine als Zumutung empfundene Bitte zurückzuweisen“


Швабское приветствие является одним из южных Германии, Австрии, Швейцарии и эльзасских и рейнско-франконских диалектов.
*
Да, для тех, кто не в теме - Швабия это в прошлом Швендия или Лебедия с Бургхардом - горный массив напротив моего района и мой сон, из которого я услышала, что являюсь дочерью Бургхарда.
*
Согласно решению служит:

-  начать разговор
-  снова застопорить разговор
-  дать разговору новый поворот
-  прекратить разговор


Thaddäus Troll призвал к дальнейшему использованию еще:

- «Объявить сюрприз»
- «Чтобы выразить радость от неожиданного воссоединения двух швабов»
- «Чтобы отклонить запрос, воспринимаемый как необоснованный»


"Cюрприз" c 58 sek


Patch Adams (10/10) Movie CLIP - Revealing Graduation (1998) HD


Я бы добавила - остаться при своем мнение и идите все на/в...
*
P.S. А да, забыла - Круп-ские тоже из ЖОПЫ, а ЖОПАН у славян - граф. Что сделали с нашими языками)))...(если чё, то пошутила...вики)
Tags: Hohenlohe/Гогенлоэ, АРШИ, Бавария, Бурхард/Burchard, Орша, история моего города, история моего округа, фильм, язык
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 10 comments